ترجمه «غروب ماه کارولینا» از پرفروشترینهای نیویورک تایمز که صاحبش مت گلدمن، برنده جایزه امی شده است، به بازار آمد.
میتوان گفت که در این داستان لذتبخش همهچیز کنار هم جمع شده است؛ عشق، دسیسه، شوخطبعی و احساسات ضدونقیض؛ درست زمانی که فکر میکنید داستان تمام شده است، چیز دیگری در مقابلتان ظاهر میشود.
جوی گرین به کارولینای جنوبی بازگشته تا از پدر بیمارش که در حال تسلیم شدن به زوال عقل است، مراقبت کند. حافظه کوتاهمدت مارشال گرین تقریباً تبخیر شده، اما، گویی این روزها قدیمیترین خاطرات او زندهتر از همیشه هستند. ذهن او مدام در زمان به عقب میلغزد و به روزهای گذشته عقبنشینی میکند.
در ابتدا به نظر میرسد که این یک نوع نعمت است، زیرا گذشته پناهگاهی برای آیندهای در حال کوچک شدن است، اما جوی به طور فزایندهای در این مورد مضطرب است زیرا مشاجرههای توهمآمیز پدرش اشاره به اسراری مرگبار، رسوایی و سوءظنهایی که برای مدت طولانی مدفون ماندهاند میکند. ظهور دوباره این اسرار از دهههای گذشته هنوز هم این قدرت را دارد که چیزهای زیادی را از بین ببرد.
این رمان جنبههای بسیار زیادی از جمله روابط خانوادگی، فضاهای معمایی، لحظههای عاشقانه و همچنین پرده برداشتن از جنایاتی مرگبار را در خود دارد که میتواند دست مخاطب را گرفته و تا صفحات آخر با خود همراه کند.
نشر شالگردن اخیرا این اثر را با ترجمه ارغوان اشترانی در 360 صفحه و قیمت 230 هزار تومان عرضه کرده است.
نظر شما