پنجشنبه ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۱۶:۲۱
طراحی جلد در ایران با کشورهای توسعه یافته برابری می‌کند

مدیر نشر «شمعدونی» گفت: بسیاری از ناشران اصلاً به طراحی جلد بها نمی‌دهند، آن‌ها جلد خارجی کتاب را با فونت فارسی جایگزین و منتشر می‌کنند؛ ولی ما برای طراحی جلد وقت بسیاری می‌گذاریم و ایده‌پردازی طولانی انجام می‌دهیم.

مصطفی قاجار در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره طراحی جلد و یونیفرم این نشر گفت: ما برای یونیفرم در ابتدای شروع کار انتشارات شمعدونی با مدیر هنری درباره ایده‌های مختلف بحث کردیم و به یونیفرم خاصی برای شروع کار رسیدیم و در طی این سال‌ها سعی کردیم از این یونیفرم استفاده کنیم و آن را ثابت نگه داریم. ما از سال ۹۷ کار خود را شروع کردیم و از همان ابتدا با این یونیفرم کتاب‌ها را چاپ کردیم.

وی افزود: سعی ما بر این بوده، مخاطبان کتاب شکلی شماتیک از خود را روی جلد کتاب ببینند و با آن هم‌ذات‌پنداری کنند. ما انسان را انتخاب کردیم و سعی کردیم آدم‌ها در جلدهای خود باشند، ترکیبی از کودک، نوجوان، زن و مرد.

مدیر نشر «شمعدونی» بیان کرد: سعی کردیم از رنگ‌هایی استفاده کنیم که فضای نزدیکی و یکپارچگی با هم داشته باشند و به همین منظور نوع خاصی از سبز، زرد، آبی و… را استفاده می‌کنیم. ممکن است در چاپ فرض کنید که آبی فیروزه‌ای است اما ما طیف خاصی از آن را استفاده کرده‌ایم. اگر نگاه کنید کتاب‌های «زنان برتر از ما»، «زیاد بهش فکر نکن» و… پس زمینه تیره‌ای دارند.

او تصریح کرد: بزرگترین چالش ما در این حوزه این است که نمی‌دانیم دقیقاً متر و معیار ارشاد برای تأیید مجوز طرح جلد چیست. ما همیشه سعی کردیم قواعد و فرهنگ کشور خود را در نظر داشته باشیم ولی هنوز در ناآگاهی هستیم که چه فاکتورهایی در طراحی جلد از نظر ارشاد مشکل‌ساز است.

مصطفی قاجار ادامه داد: بسیاری از ناشران اصلاً به طراحی جلد بها نمی‌دهند، آن‌ها جلد خارجی کتاب را با فونت فارسی جایگزین و منتشر می‌کنند؛ ولی ما برای طراحی جلد وقت بسیاری می‌گذاریم و ایده‌پردازی طولانی انجام می‌دهیم. ما می‌توانیم جلدهای خارجی را کپی کنیم ولی با حساسیت این جلدها را از پایه طراحی می‌کنیم. وقتی جلدهای کتاب ایران را با کشورهای خارجی مقایسه می‌کنیم؛ می‌فهمیم که طراحی جلد ایران می‌تواند رقابت کند. جلدهای انتشارات ما هم‌تراز با جلدهای آمریکا و سایر کشورهای اروپایی است.

او گفت: به نظر من برخی از ناشران به اهمیت موضوع پی‌نبرده‌اند که جلد چقدر می‌تواند مهم باشد. عقیده‌ای سنتی وجود دارد که می‌گوید «اگر یک کتاب محتوای خوبی داشته باشد؛ به جلد نیازی ندارد» این عقیده را در کتاب‌های فرانسوی هم می‌بینیم و ناشران ایران هم بر این تفکر هستند و زمانی برای جلد نمی‌گذارند. البته در سال‌های اخیر رفته رفته این فضا در حال تغییر است.

وی در پایان گفت: البته امروز چالش بزرگتری نیز در این مسیر برای ما دردسرساز شده و آن دزدی و نقض کپی‌رایت داخلی است. امروزه کتاب‌هایی با طراحی جلد ما از نشرهای دیگر در نمایشگاه کتاب مجازی حضور دارد و این سرقت محتوا و اثر موضوعی است که چالش بزرگ ما در این مسیر است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها