به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مراسم جشن امضای کتاب «من ساکتم، خجالتی نیستم» با حضور پروین علیپور، مترجم باسابقه ادبیات کودک و نوجوان که ترجمه این اثر را نیز برعهده داشته است در غرفه انتشارات پرتقال برگزار شد.
پروین علیپور در حاشیه این برنامه، در گفتوگو با خبرنگار ایبنا در پاسخ به این سوال که «دوست داشتید کدام کتاب را شما مینوشتید؟» گفت: کتاب «مادرجون چرا اسم من یادت رفته؟» که نشر چشمه آن را چاپ کرده است. این کتاب، کتاب من بود. اصلاً حرف من بود؛ چراکه این بچه را خوب درک میکنم. اسم کتاب pearl بود به معنای مروارید؛ ولی من هنگام ترجمه آن اسم را نگذاشتم برای اینکه اگر «پرل» میگذاشتم که درست خوانده نمیشد. اگر هم مروارید میگذاشتم این سوال پیش میآمد که آیا میخواهم درباره جواهرات حرف بزنم؟
او افزود: طبق معمول که برای اسم خیلی سختگیری میکنم، چند اسم آوردم؛ اما دیدم این اسم خیلی قشنگ حرف شخصیت را میرساند «مادرجون چرا اسمم یادت رفته؟» که در هر خانوادهای الان نگاه کنید یک نفری هست که ممکن است کمی حافظهاش را از دست داده باشد. ممکن است مادربزرگ باشد یا پدربزرگ. این کتاب میگوید که باید آن فرد را درک کنیم. این کتاب جزو کتابهایی است که فکر میکنم بسیار خوب نوشته شده است؛ اما من به صورت کلی، هیچوقت حسرت کتاب دیگری غیر از کتابهای خودم را ندارم.
به گزارش ایبنا: نمایشگاه کتاب تهران ۱۴۰۳ با شعار «بخوانیم و بسازیم» ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشتماه در مصلای امام خمینی (ره) برگزار میشود. اطلاعات کامل نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳ تهران را اینجا بخوانید.
نظر شما