اصغر نوري مترجم و كارگردان تئاتر، از ترجمه نمايشنامه «مثل خاری در انگشت» نوشته فرانسواز ساگان خبر داد.\
به گفته وي، فرانسواز ساگان در رمانها و نمایشنامههايش، ناکامی و محرومیت نسل خود را وصف میکند، محرومیتی که گاه ناشی از اشتباهات یا امیدهای واهی است.
نوري افزود: اين نمايشنامه از سوي انتشارات نيلا روانه كتابفروشيها ميشود. نمايشنامه «مثل خاري در انگشت» به كارگرداني حنانه قشنگي در هفتمين جشنواره تئاتر بانوان به روي صحنه رفته است.
وي ادامه داد: نمايشنامه «والس تصادفي» نوشته ويكتور هائيم را نيز در دست ترجمه دارم. اين اثر دو شخصيت دارد و به تصادف يك فرشته با يك زن ميپردازد. نمايشنامه براساس كارهايي كه زن در دنيا انجام داده تنظيم شده است.
به گفته وي، اين نمايشنامه از آثار معروف هائيم به شمار ميآيد و چند بار به روي صحنه رفته است. درباره اين اثر مقالات زيادي منتشر شده، تصميم دارم اين مطالب را به همراه مصاحبهاي كه با هائيم خواهم داشت به چاپ برسانم.
فرانسواز ساگان با نام اصلی فرانسواز کوارِز، 21 ژوئن 1935 در شهر کاژارک به دنیا آمد. او اولین رمان خود را در نوزده سالگی نوشت. «سلام بر غم»؛ عنوان این رمان از یکی از اشعار «پل الوار» وام گرفته شده بود و فرانسواز با چاپ این کتاب بود که لقب ساگان را برای خود برگزید. وي، 24 سپتامبر 2004 در پاریس درگذشت.
نظر شما