چهارشنبه ۳۱ مرداد ۱۴۰۳ - ۲۱:۱۸
«پیدایت می‌کنم» رمانی‌ با معماهای چندلایه و غافل‌گیرکننده است

محدثه احمدی که ترجمه‌ آخرین اثر داستانی هارلن کوبن با عنوان «پیدایت می‌کنم» را به تازگی راهی بازار کتاب کرده است، گفت: این رمان دارای معماهای چندلایه و غافل‌گیرنده است.

محدثه احمدی، از مترجمان جوان و پرکار که ترجمه رمان «پیدایت می‌کنم» نوشته هارلن کوبن را از سوی نشر آموت به چاپ رسانده است، درباره موضوع و درونمایه این کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا توضیح داد: رمان پیدایت می‌کنم درباره مرد جوانی است که به جرم قتل فرزند خردسالش دستگیر می‌شود و به حبس ابد محکوم می‌شود. در اثر این اتفاق، زندگی‌اش از هم می‌پاشد و از نظر روحی و روانی نیز نابود می‌شود؛ گرچه هرچه تلاش می‌کند، چیز درستی از آن شب و اتفاق به یاد نمی‌آورد و انگیزه‌ای برای این کارش پیدا نمی‌کند تا اینکه پس از پنج سال حبس، روزی عکسی به دستش می‌رسد که می‌تواند مدرکی مبهم دال بر زنده بودن فرزندش باشد؛ این ماجرا تلنگری می‌شود تا برای کشف حقیقت و حل معما و نیز نجات پسرش تلاش کند؛ این داستان مانند دیگر آثار هارلن کوبن در ژانر معمایی جا می‌گیرد و به مسائلی چون خانواده، عدالت، عشق و تأثیر شبکه‌ای از دروغ‌های به ظاهر کوچک می‌پردازد.

مترجم رمان پرفروشِ «کاخ کاغذی» با بیان اینکه هارلن کوبن از نویسندگان برجسته ژانر معمایی و مهیج در ادبیات معاصر آمریکا محسوب می‌شود، به بررسی ویژگی‌ها و سبک داستان‌نویسی این نویسنده پرداخت و دراین‌باره اظهار کرد: کوبن به خلق معماهای چندلایه و غافل‌گیری مخاطب تا آخرین لحظه معروف است و معمولاً در هسته داستان‌های کوبن، خانواده‌هایی قرار می‌گیرند که لحظات خوب و بد خود را دارند و با چالشی مواجه می‌شوند که نتیجه دروغ و مخفی‌کاری‌هاست. نکته جالب توجه، راوی یا شخصیت‌های اصلی رمان‌های اوست که در اکثر موارد، مرد هستند؛ اتفاقی که شاید بتوان گفت زیاد در رمان‌های ژانر نمی‌بینیم و حتی بسیاری از نویسندگان مرد ترجیح می‌دهند از زبان یا نگاه خانم‌ها بنویسند؛ اما در آثار کوبن، احساسات و افکار مردها زیر ذره‌بین می‌روند و تصویری بدیع و نو برای مخاطب می‌سازد.

1403-09.jpg

احمدی که ترجمه نزدیک به ۳۰ عنوان کتاب را در پرونده کاری خود دارد، در پاسخ به این پرسش که «هارلن کوبن و جایگاه او را در مقایسه با نویسندگان هم‌عصر او در حوزه ژانرهای معمایی و هیجان‌انگیز چطور می‌بینید؟»، گفت: در ادبیات انگلیسی، طی چند سال گذشته شاهد هجوم بسیاری از نویسندگان به ژانر معمایی و جنایی بودیم؛ به طوری که حتی بسیاری از نویسندگان باتجربه در ژانرهای دیگر نیز گذری به این حوزه زدند و با نوشتن یکی دو رمان، هم توانایی خود را امتحان کردند و هم تلاش کردند از قافله کسب درآمد و حفظ جایگاه در ذهن مخاطبان جا نمانند. از این جهت تعداد رمان‌های معمایی، جنایی و مهیج رشد ناگهانی و زیادی داشتند و تعداد آثار ضعیف و متوسط هم بالا رفت؛ حالا کم‌کم می‌بینیم که این تب پایین می‌آید و نویسندگانی می‌مانند که واقعاً موضوع‌های بکر و قابل لمس انتخاب می‌کنند و چهارچوب نگارشی خاص خود را دارند و شخصیت‌هایی چندبعدی خلق می‌کنند. هارلن کوبن یکی از این افراد است که در این چند دهه، همچنان جایگاه خود را در ذهن خوانندگان دارد و افراد زیادی هر بار منتظرند رمان جدیدی از او منتشر شود.

وی همچنین درباره مراحل انتخاب، ترجمه و انتشار رمان «پیدایت می‌کنم» توضیح داد: خوشبختانه با کتاب «جنگل»، کوبن به شکلی که لایقش بود به خوانندگان ایرانی معرفی شد. من پیش از اینکه مترجم کتاب‌های کوبن باشم، یکی از طرفداران پروپاقرص داستان‌های او هستم و بیشتر رمان‌هایش را خوانده‌ام. بنابراین تلاش می‌کنم به محض انتشار هر کتاب جدیدی از او، رمان را مطالعه کنم و در صورتی که ویژگی‌های نشر را داشته باشد و حس کنیم برای مخاطب ایرانی جذاب خواهد بود، ترجمه را شروع کنم تا نهایتاً محصولی با کیفیت در کوتاه‌ترین زمان ممکن در اختیار خوانندگان قرار بگیرد.

احمدی در پاسخ به این پرسش که «آیا کتاب دیگری نیز از این نویسنده در دست ترجمه و یا آماده انتشار دارید؟»، بیان کرد: بله، رمان دیگری از کوبن داریم که جزو آثار قدیمی ولی جذاب و ارزشمند اوست که چند سال قبل، اقتباس تلویزیونی آن نیز پخش شد. مرحله ترجمه آن به پایان رسیده و امیدوارم به‌زودی سایر مراحل را طی کند و وارد بازار کتاب شود.

در معرفی رمان «پیدایت می‌کنم» آمده است: «برای اثبات بی‌گناهی خود تا کجا پیش می‌روید؟ در این تریلر نفس‌گیر، پدری بی‌گناه به جرم قتل پسرش به زندان می‌افتد. اما در نهایت به شواهدی دست می‌یابد که نشان می‌دهند فرزندش هنوز زنده است. پس باید برای یافتن حقیقت از زندان فرار کند. دیوید باروز قبلاً پدری بود که پسر سه‌ساله‌اش، متیو، را می‌پرستید و همراه همسرش زندگی رؤیایی داشت تا این‌که یک شب ناگهان از خواب پرید و فهمید متیو در اتاقش به قتل رسیده است. پنج سال بعد، دیوید متهم شناخته شده و باید تا آخر عمر در یک زندان فوق امنیتی بماند؛ سرنوشتی که هیچ تمایلی به جنگیدن با آن ندارد. اما یک روز عکس پسری به دستش می‌رسد که به‌شدت به متیو شبیه است. امکان ندارد اما دیوید ته دلش می‌داند که متیو هنوز زنده است. دیوید تصمیم می‌گیرد غیرممکن‌ها را ممکن سازد: پسرش را نجات بدهد، آبروی ازدست‌رفته‌اش را برگرداند و حقیقت را بفهمد. اما پلیس درست پشت سرش است و در این شرایط، دیوید می‌تواند به اندازه کافی زمان بخرد و واقعیت شوکه‌کننده را روشن کند؟»

هارلن کوبن (متولد ۴ ژانویه ۱۹۶۲) نویسنده و تهیه‌کننده‌ی آمریکایی است. او از ۲۶ سالگی وارد حوزه نویسندگی شد. تاکنون بیش از ۳۰ رمان معمایی از وی منتشر شده که به ۴۵ زبان دنیا ترجمه شده‌اند و با نظارت خودش، مجموعه‌هایی تلویزیونی با اقتباس از آثارش ساخته شده‌اند. بسیاری از کتاب‌های کوبن در میان آثار پرفروش قرار گرفته‌اند و نخستین نویسنده‌ای است که سه جایزه مهم اِدگار، شِیمِس و آنتونی را از آن خود کرده است.

محدثه احمدی متولد ۱۳۷۳ قم، فارغ‌التحصیل کارشناسی‌ارشد مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه تهران است و پیش از این ترجمه رمان‌های «جنگل»، «فرار کن»، «رنگ عدالت»، «هم‌خون»، «کاخ کاغذی» و «یک لحظه» از او در نشر آموت منتشر شده است.

«پیدایت می‌کنم» در ۳۶۸ صفحه، با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۲۹۹ هزار تومان در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفت.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها