به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، تحولی که بختیار علی در شعر کردی به وجود آورده چنان بوده که حتی شیرکو بیکس بارها در ستایش او سخن گفته و فاضل ثامر منتقد بزرگ عرب در نیمه دوم دهه هشتاد به عنوان پدیده نو در شرق از او یاد کرده است.
اشعار بختیار علی، قیامی علیه شعر ساده و سیاستزده رایج در فضای ادبی دهه هفتاد و هشتاد میلادی عراق به شمار میرود. او در زمان زمامداری حزب بعث نه فقط آزادی و کرامت انسانها را در معرض خطر سرکوب از سوی دیکتاتوری میدید که زبان، اصلیترین ابزار در اختیار نویسنده و نماد هویتی سرزمینش را نیز در آستانه نابودی یافت. از آنجا که در اندیشه بختیار علی وضعیت ادبیات هرگز از وضعیت عمومی انسانها جدا نیست لذا در اشعارش همواره در پی طرح پرسشهای نوین فلسفی و هستیشناسانه است تا از این راه رابطه فرد درهمشکسته از ظلم را با هستی و پیرامونش به تصویر بکشد.
مجموعه شعر «خنده غمگینترت میکند» که تجربهای متفاوت در ساحت شعر کردی به شمار میرود، دو دهه پیش سروده و در سال ۲۰۰۳ منتشر و با استقبال فراوان منتقدان و خوانندگان مواجه شد. اکنون چاپ هشتم ترجمه فارسی این کتاب از سوی نشر ثالث عرضه شده است.
در یکی از اشعار این کتاب میخوانیم:
«کار تو این است که پرندگان خیالی خویش را رها کنی
کار تو این است که از پیریمان بالا روی، ناامیدیمان را برافکنی، غریبیمان را بزدایی
ای پیادهروهای طلایی دور…»
نشر ثالث چاپ هشتم «خنده غمگینترت میکند» را در ۹۴ صفحه با قیمت ۱۱۰ هزار تومان عرضه کرده است.
نظر شما