چاپ نخست كتاب «خلوص كامياب» يادگارنامه آيتالله سيدمجتبي موسوي لاري از سوي مركز بينالمللي ترجمه و نشرالمصطفي(ص) و به كوشش عبدالحسين طالعي و مرتضي طالبي منتشر و روانه بازار كتاب شد./
در اين اثر، سخن از دانشوري است كه از كالبد يك فرد بيرون آمد و به يك نهاد بدل شد كه شيوه و آيين تبليغ ميتواند با تكيه بر اين نهاد، به افقهاي جديد چشم بدوزد و اين نتيجه به مدد ويژگيهايي نظير اخلاص، زمانشناسي، بهرهگيري از فرصت، مخاطبشناسي، نيازشناسي مخاطبان، واقعبيني، پاسخگويي به پرسشهاي واقعي، دل گسستن از نام و نان، هدايتمحوري در منش علمي، پايمردي در جهت انجام وظيفه، گريز از شهرت و هياهو، فرار از ريخت و پاش عمر تحقق يافت.
تبارنامه
آيتالله سيدمجتبي موسوي لاري به سال 1314 شمسي، در شهر لار، پا به عرصه وجود نهاد. پدرش، آيتالله سيد علياصغر موسوي لاري، بنا به ارادتي كه به كريم اهلبيت، امام حسن مجتبي(ع) داشت، نام او را مجتبي نهاد. آغوش گرم مادري مومن و محراب و مسجد پدر، نخستين مكتب اخلاقي و علمي او شد. آيتالله موسوي لاري؛ نوه مجاهد بزرگ، آيتاللهالعظمي سيدعبدالحسين لاري است كه نسبش به واسطه عارف دزفولي «سيد ركنالدين»، به امام موسيبن جعفر(ع) ميرسد. از همان آغاز در مكتب پدري رشد و نمو كرد كه با دستان خود، لقمه بر دهان فقيران و مستمندان مينهاد؛ پدري كه او را براي راهي پرفراز و نشيب آبديده كرد، راه به او نماياند و به او نهايت محبت را ابراز داشت؛ اما هرگز او را در برابر يتيمان دارالايتامش نبوسيد.
دوران تحصيل
آيتالله سيدمجتبي موسوي لاري در سال 1332 شمسي، همراه پسر عمو و استاد خود، آيتالله سيد عبدالعلي آيتاللهي، براي ادامه تحصيل به حوزه علميه قم هجرت كرد. حضور موسوي لاري در دوران جواني در كنار دهها طلبه فاضل كه در دروس مراجع بزرگ حاضر ميشدند، بر غناي معنوي و علمي او افزود. آيتالله موسوي لاري، در اين مقطع از زندگي خود، در كنار خوشهچيني از خرمن علم و معرفت استادان بزرگ، با بيماري خود نيز دست و پنجه نرم ميكرد. دوران نقاهت و بيماري ايشان در يك دوره تحت درمان و نزديك به هفت ماه، در تهران سپري شد.
مطالعه، تمرين و نويسندگي او در سايه ذوق خدادادي، نثر نوشتاري او را نسبت به نوشتارهاي رايج حوزوي فراتر برد و او را در اندك زماني، به عنوان يكي از نويسندگان جوان حوزه مطرح كرد تا مقالات او در كنار مقالات استادش، در مجلههاي مذهبي و حوزوي به چاپ برسند.
نسل جهاد و مبارزه
آيتالله سيدمجتبي موسوي لاري در خانه جهاد و اجتهاد ديده به جهان گشوده بود. او از همان دوران كودكي برخورد قاطعانه و عالمانه پدر بزرگوارش را با عوامل استعمار خارجي و استبداد داخلي از نزديك شاهد بود.
حضور فعال در عرصههاي سياسي و اجتماعي
استاد موسوي لاري در دوران حاكميت پهلوي دوم همواره با هوشمندي تمام، حركتهاي سياسي و فرهنگي خود را در راستاي دفاع از ارزشهاي الهي و اسلامي پيگرفت. دعوت از مبلغان مذهبي، مانند حجتالاسلام والمسلمين محسن قرائتي و طرح مباحث حجاب از سوي آنان، در دبيرستانهاي پسرانه و دخترانه و حتي دانشسرا، با واكنش ساواك در برابر حركتهاي تبليغي اين عالم بزرگ منجر شد. اين عالم بزرگ با پشتيباني معنوي و فراهم كردن لوازم مورد نياز براي اين عزيزان در جهت نشر تعاليم اسلامي از يك سو، آنان را دلگرم و از سوي ديگر، مسوولان و معلمان لار را به استمرار حركت تبليغي در دفاع از ارزشها تشويق ميكرد.
نوشتههاي وي داراي نثري دلكش، زيبا، موزون و آهنگين اند كه عطر بينش توحيدي، ادب و عرفان، از سطر سطرش به مشام ميرسد و واژههايش روح را صيقل ميدهد. اين را ميتوان از ويژگيهاي نثر اين نويسنده نامي به شمار آورد.
موفقيت در عرصه تبليغ
آنچه از كلام نوراني امامان معصوم(عليهمالسلام) درباره قم آمده، اين است كه قم در آخرالزمان، مركز موحدان و مومناني است كه در انتظار منجي(عج) مبلغ معارف ناب نبوي(ص) و مروج عدالت علوي(ع) در سراسر جهان خواهند شد و قم، حجت خداوندي را بر همه عالم تمام خواهد كرد. بنابراين روايات، رايحه فرهنگ مهدوي(عج) مشام جان بشر امروز را ـكه در مردابهاي مرگبار مكاتب غير الهي اسير شدهـ از اين مركز، نوازش خواهد داد.
كتاب «اسلام و سيماي تمدن غرب» پاسخي شد به نويسندگان و مروجان تمدن غربي در ايران و عاملي شد براي تشكيل «مركز نشر معارف اسلامي در جهان.»
آيتالله موسوي لاري ـكه پيش از انقلاب، به دعوت مركز اسلامي آمريكا، به اين كشور مسافرت كرده بودـ در ملاقاتي با زندانيان تازه مسلمان در يكي از زندانهاي آمريكا، ترجمه انگليسي كتاب «اسلام و سيماي تمدن غرب» را به آنان اهداء كرد. ايشان به تشنگي بشريت نسبت به زلال اعتقادات وحياني و ولايي و نياز مسلمانان خارج از كشور پيبرد و رشد قارچگونه گروههاي الحادي و التقاطي را ديد كه با اعتقادات منحط خود، در صدد شكار جوانان انقلابي برآمده بودند، بنابراين تصميم گرفت اصول اعتقادات اسلامي را به رشته تحرير درآورد.
آيتالله موسوي لاري، مباحث اعتقادي را نخست در مجله سروش، وابسته به صدا و سيماي جمهوري اسلامي و به مدت سه سال منتشر ساخت كه شامل مباحثي مانند توحيد، عدل، نبوت، معاد و امامت بود. سپس اين مجموعه، توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامي به صورت كتاب به چاپ رسيد. اين مجموعه چهار جلدي، رويش سبزي بود در ميان كتابهاي وي كه موجب سبز شدن ايمان در نهاد بسياري از انسانها در اقصي نقاط دنيا شد.
اين كتاب كه بعدها به نام «مباني اعتقادات در اسلام» شهرت يافت، توسط پروفسور «حامد الگار» به انگليسي ترجمه شد. ترجمه اين كتاب توسط اين نويسنده هشت سال طول كشيد و از سوي مركز اسلامي واشنگتن به چاپ رسيد. اين چهار جلد از سوي بنياد علوي آمريكا، مكرر چاپ شد. تيراژ برخي از چاپهاي آن به 30 هزار جلد ميرسيد و هنوز نيز تجديد چاپ اين اثر ادامه دارد. اين مجموعه، توسط پروفسور «رافق علي اف» استاد و دانشمند برجسته، به زبان روسي ترجمه شد و فراروي آزادشدگان از زندان آهنين كمونيسم قرار گرفت. اين كتاب طوري مورد استقبال فراوان واقع شد كه اكنون در مناطق قفقاز و آسياي ميانه، چاپ چهارم اين كتاب به اتمام رسيده است.
تاثير كتاب اعتقادات آيتالله موسوي لاري در بين جوانان مسلمان اين مناطق و آكادمي علوم كشور آذربايجان، به ويژه دانشگاه باكو، به اندازهاي بوده است كه به وي از سوي اين دانشگاه، دكتراي افتخاري اعطا شده است.
همچنين ترجمه عربي اين اثر توسط دو تن از استادان زبان عرب انجام و در بيروت منتشر شد. اين ترجمه توسط «مركز نشر معارف اسلامي» پنج بار تجديد چاپ و در كشورهاي اسلامي و آفريقايي پخش شده است.
ترجمه اين دوره اعتقادات اسلامي به زبان روسي و تدريس آن در مدارس اهل سنت و نيز پخش آن در كشورهاي تازه استقلال يافته پس از فروپاشي شوروي سابق ـكه عامل رويكرد جوانان روسي به اسلام شده استـ گذشته از تاثير قلم آيتالله موسوي لاري بر روي فطرتهاي پاك، بيانگر نوع نگاه وي به مقوله تبليغ و تعاليم اسلام است، نگاهي كه نيازمند بررسي مجدد توسط كميتهها و كميسيونهاي گوناگون حوزه علميه است تا طلاب جوان با شيوه بهرهگيري از ادبيات، روش استاد در عرصه ابلاغ و رموز موفقيت ايشان آشنا شوند.
ترجمه مجموعه عقايد در جاكارتا به زبان مالايو توسط محققاني نظير «الهام ماسوري» و «اسيا بودمن» صورت گرفت و يكي از مراكز مهم جاركارتا نسبت به چاپ و نشر آن اقدام كرد. اين اثر همچنين به زبان اسپانيولي نيز ترجمه شد و پخش آن در كشورهايي مانند اسپانيا، مكزيك، كوبا، آرژانتين، ونزوئلا، كاستاريكا، كلمبيا، پرتوريكو، پاناما، پرو و برخي كشورهاي ديگر، موجب گرايش بسياري از جوانان به اسلام و تشيع و تشكيل انجمنهاي اسلامي شد. اين گرايش تا حدي بود كه پس از ترجمه بحث «توحيد و خداشناسي» به زبان اسپانيولي، رييس مجلس يكي از كشورهاي اسپانيولي زبان، طي نامهاي اظهار داشت: «من با مطالعه اين كتاب، با جهانبيني اسلام آشنا شدم و به شدت تحت تاثير تفكر توحيدي اسلام قرار گرفتم و اميدوارم روزي نمايندگان مجلس ما براي تدوين قوانين خود از اسلام الهام بگيرند.»
كتاب «توحيد، خداشناسي و معاد» با تلاش يك زوج چيني نيز ترجمه و به چاپ رسيد. اين اثر موجب شد گروهي با ارسال نامه، آمادگي خود را براي پذيرفتن مكتب حياتبخش اسلام، اعلام كنند. البته اين نخستين و آخرين گروه نبوده و نيست كه توسط اين كتاب در سرزمين بزرگ چين به اسلام رو آوردند.
آيتالله موسوي لاري از وقتش كمال استفاده را ميبرد و از محافل و مجالسي كه موجب اتلاف وقت ميشود، گريزان است؛ اما به نيكي از اهل علم و معرفت استقبال ميكند. هرگز با صداي بلند سخن نميگويد، و مراقبت خاصي در بيان واژهها دارد. از بزرگان به عظمت ياد كرده، فضلا را تكريم و طلاب را با آنچه كه از دستش بر ميآيد، تشويق ميكند. با اين كه بيماري جسمي، يار هميشگي اوست؛ اما در برابر ميهمانان از جا برميخيزد و بيشتر اوقات خود از آنان پذيرايي ميكند. هرفردي در كنارش احساس آرامش ميكند و از سخن و سيرهاش درسي ميآموزد. منزل و اتاق او، از تجملات عاري است و اگر رجوع بسيار مهمانان خارجي و داخلي نبود، حتي به زندگي متوسط، اما ساده و بيآلايش هم پشت ميكرد.
چاپ نخست كتاب «خلوص كامياب» در شمارگان 2000 نسخه، 692 صفحه و بهاي 97000 ريال راهي بازار نشر شد.
نظر شما