سردار مهدی امیریان
-
نگاهی به بایستههای ترجمه در آثار دفاع مقدس -۱۱
۲۰۰ کتاب با حفظ استاندارد ادبیات دفاع مقدس ترجمه شده است
رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس معتقد است آثاری که در سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس ترجمه شده، قابلیت عرضه در نمایشگاههای خارجی را دارد. چون این آثار مراحل بررسی و ارزیابی را طی کرده تا در نمایشگاههای خارجی عرضه شود.
-
پوستر و فراخوان جایزه کتاب سال دفاع مقدس رونمایی شد؛
کتاب سال دفاع مقدس، پیشران یک حرکت عظیم است/ به بخش خصوصی میدان دهیم
علی اصغر جعفری، معاون هماهنگ کننده بنیاد حفظ و نشر ارزشهای دفاع مقدس گفت: به نظرم خوب است که همه حوزههای فرهنگی سهمی در این جایزه داشته باشند. در کنار بخش دولتی به بخش خصوصی هم میدان داده شود، چون آنطور که رصد شده بخش خصوصی هم در این زمینه خوب کار کرده و بهتر است در روند جایزه نقش داشته باشد.
-
در موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس مطرح شد؛
صدای ما با ترجمه کتابهایی مثل «جلال آباد» به دنیا میرسد
جواد کامور بخشایش گفت: اولینباری بود که از این نویسنده یک کتاب میخواندم که تحت تاثیر قرار گرفتم. ما امروز به ادبیات مظلومنمایی نیاز نداریم چراکه جامعه ایرانی یک جامعه حماسی است. امیدوارم شرایط ادبیات پایداری به گونهای شکل بگیرد که صدای ما با ترجمه کتابهایی مثل جلال آباد به دنیا برسد.