محمد حزبائی زاده
-
با ترجمه محمد حزبائی زاده؛
«خاطرات گمشده» از کویت به خوزستان رسید
خوزستان- کتاب «خاطرات گمشده» اثر عبدالله البَصیص نویسنده کویتی توسط محمد حزبائی زاده مترجم خوزستانی به فارسی برگردانده شد.
-
با برگردانی از مترجم خوزستانی؛
«امضا: نویسنده» از رماننویس سودانی به فارسی ترجمه شد
کتاب «امضا: نویسنده» از پزشک مولف سودانی با برگردان مترجمی از اهواز به کتابفروشیهای کشور راه یافت.
-
با برگردانی از مترجم خوزستانی؛
رمان نامزد بوکر عربی 2019 به چاپ دوم رسید
رمانی تاریخی «النبیذه» نوشته «انعام کجه جی» که ازسوی محمد حزبائیزاده مترجم خوزستانی، به فارسی ترجمه و با عنوان «بازمانده» در ایران منتشر شده است، به چاپ دوم رسید.
-
بههمت مترجم خوزستانی؛
رمان منتخب عراقی جایزه بوکر به فارسی ترجمه شد
کتاب «النوم فی حقل الکرز» نوشته «ازهر جرجیس» با ترجمه محمد حزبائیزاده مترجم خوزستانی و با عنوان «خواب در باغ گیلاس» از سوی نشر ثالث به فارسی برگردانده شد.
-
با برگردانی از مترجم اهوازی منتشر شد؛
«سبیلیات»؛ روایت رماننویس کویتی از جنگ ایران و عراق
رمان «سبیلیات» اثر «اسماعیل فهد اسماعیل» نویسنده کویتی توسط محمد حزبائیزاده مترجم خوزستانی، به فارسی ترجمه و منتشر شد.
-
در گفتوگو با ایبنا عنوان شد؛
مترجم خوزستانی رمان برگزیده من بوکر 2019 را به فارسی ترجمه کرد
«محمد حزبائیزاده» نویسنده، روزنامهنگار و مترجم خوزستانی کتاب «سیدات القمر» نوشته جوخه الحارثی را از عربی به فارسی برگرداند و «انتشارات کتاب کولهپشتی» آن را در کتابی با عنوان «بانوان ماه» به دوستداران کتابخوانی عرضه کرد.