گودرز رشتیانی
-
«یکاترینا» در شهر کتاب بررسی و نقد شد؛
گودرز رشتیانی: برخی وقایع کتاب فراتاریخی است!/ پایانی تلخ برای تنها زن وزیر فرهنگ شوروی
گودرز رشتیانی گفت: «یکاترینا» لایههای پنهان دوره شوروی را شکافته است که یک رابطه شخصی برقرار کردن با رهبر شوروی میتواند چه تأثیراتی بر تصمیمات او بگذارد. ضمن آنکه نویسنده نشان میدهد فضای بازی سیاسی که در دوره خروشچف روی داد، چهقدر کاریکاتوری است و از جهاتی چندان با دوره استالین تفاوتی ندارد و تصویر ما را از دوره خروشچف واقعیتر میکند.
-
مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار میکند؛
استادان دانشگاه تهران درباره «یکاترینا» سخن میگویند
نقد و بررسی «یکاترینا» که روایتی است از تنها وزیر زن در دوره جماهیر شوروی برگزار میشود. در این بررسی و نقد استادان دانشگاه تهران حضور دارند.
-
کنفرانس «دو سده مذاکره در تاریخ دیپلماسی ایران: قواعد، دستاوردها و ابتکارات ایرانی» برگزار شد/ 2
دستگاه دیپلماسی قاجار به فنون مذاکره مسلط بود/ کش و قوس ایران و روسیه در پرداخت 20 کرور غرامت جنگ
گودرز رشتیانی گفت: 37 سند مکاتباتی که میان مقامات ایرانی به ویژه عباسمیرزا با میرزامحمدصادق وقایعنگار موجود است. مرور اجمالی این اسناد نشان میدهد برخلاف برخی از تصورات بعضی از پژوهشگران اتفاقا دستگاه دیپلماسی در دوران ابتدای قاجار اولا هم به مسائل تاریخی آشناست و در نامههای وقایعنگار ارجاعات مختلفی استناد به مسائل تاریخی میشود. از طرفی با مسائل روز دنیا آشنا هستند.
-
کتاب «اساطیر و حماسههای اسلاوی» نقد و بررسی شد
روسیهشناسی و اسلاوشناسی ایرانیها بسیار مهم و ارزشمند است
گودرز رشتیانی گفت: در قرن 7 و 8 جامعالتواریخ که نوشته میشود، یک جلد به تاریخ اسلاوها پرداخته است. روسیهشناسی و اسلاوشناسی ایرانیها بسیار مهم و ارزشمند است. همه این منابع در قرن 19 توسط شرقشناسان روس به روسی ترجمه شده است.
-
گفتوگو با نامزدهای کتاب سال در حوزه تاریخ و جغرافیا/ شماره هفتم؛ گودرز رشتیانی
شناخت ما از تاریخ روسیه برخلاف ادبیات آن محدود است/ اهمیت مطالعات تاریخ روسیه
گودرز رشتیانی، استاد گروه تاریخ دانشگاه تهران بر این باور است که به همین میزانی که توجه به ترجمه آثار ادبی روسی شده است به ترجمه آثار تاریخی توجه نشده است و کتابهایی هم که در بازار کتاب ایران درباره تاریخ روسیه وجود دارد، بیشتر ترجمهاند و عمدتا ترجمه از زبانهای اروپایی به ویژه از فرانسه به فارسی یا انگلیسی به فارسی هستند.
-
نشست «وضعیت پژوهش در رشته تاریخ و مقایسه آن با دیگر کشورها» برگزار شد
نیازمند دانش اروپاییان برای شناخت تاریخ ایران هستیم/ حوزه پژوهش در عرصه تاریخ پویاست
گودرز رشتیانی میگوید: ایرانشناسان و شرقشناسان بر این عرصه تاریخ سیطره دارند و ما نیازمند دانش اروپاییان برای شناخت تاریخ ایران و حتی ایران باستان هستیم ولی در عین حال تمام شواهد نشاندهنده این است که در سطح ترجمه متوقف نشدهایم.
-
گفتوگو با شایستگان تقدیر سیوهشتمین جایزه کتاب سال ایران/7
جایزه جهانی کتاب سال برای شرقشناسان چندان شناخته شده نیست/ نامههای مینورسکی و مکاتبات با ایرانشناسان
گودرز رشتیانی به ضرورت تجدید نظر اساسی در شیوه اعلام و دریافت جایزه جهانی کتاب سال پرداخت و گفت: جایزه جهانی کتاب سال برای شرقشناسان، اسلامشناسان و حتی بسیاری از ایرانشناسان خارجی شناخته شده نیست. به نظر میرسد معرفی این فراخوان صرفا از مسیر نهادهای دولتی باعث مهجور ماندن این رویداد شده است.
-
گودرز رشتیانی درباره کتاب «دفتری برای ایران» سخن میگوید:
یادداشت جمالزاده به مینورسکی و سرنوشت کتاب تاریخی که گم شد!
گودرز رشتیانی میگوید: میتوان بیشتر مکاتبات مینورسکی را به مثابه یک گفتوگوی عمیق علمی مکتوب به شمار آورد که از هر سطر و بندشان، اطلاعات عمیقی میتوان استخراج کرد که مبنایی برای مطالعات ثانویه ایرانشناسی است.
-
کتاب «دفتری برای ایران» منتشر شد؛
نامهنگاریهای گسترده میان ناموران ایرانی با ولادیمیر مینورسکی
«دفتری برای ایران»(نامههای فارسی به ولادیمیر مینورسکی) پژوهش و تصحیح گودرز رشتیانی از سوی انتشارات بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار منتشر شده است.