«مكتوب بودن يا نبودن گاتها» عنوان نشستي تخصصي است كه با بررسي متون كهن و با سخنراني سورنا فيروزي؛ پژوهشگر فرهنگ و تاريخ ايران در موسسه فرهنگي هنري جمشيد برگزار ميشود.
اوستا شامل پنج كتاب يسنا، يشتها، ويسپرد، خرده اوستا و ونديداد است. «گاتها» كهنترين بخش اوستا و بخشي از يسنا بهشمار ميرود. تاكنون تلاشهاي بسياري براي ترجمه و آوا نويسي گاتها به فارسي كنوني صورت گرفته است؛ آوا نويسي و ترجمه بهنام مباركه يكي از تازهترين كوششها در اين زمينه است.
پيشينه ترجمه فارسي گاتها به سال 1305 و كوشش استاد ابراهيم پورداوود بازميگردد. او در آن سال ترجمهاي فارسي از گاتها، بر اساس ترجمه بارتلومه آلماني، به دست داد اما پورداوود به اين ترجمه بسنده نكرد و با كوششي توانفرسا، در سال 1331 برگردان ديگري از گاتها را منتشر كرد.
كتاب «پرتوي از دانش در ايران باستان» نوشته سورنا فيروزي است. اين كتاب داراي بخشهايي نظير ستارهشناسي، زيستشناسي، پزشکي، دانش نظامي و... است. كتاب «زادسال سپيتمان» نيز به بررسي زمان زرتشت و تعيين آن بر اساس دانش زيستشناسي ميپردازد. اين موضوع درباره تعيين ديرينگي راستين تاريخ و فرهنگ ايران بسيار پر اهميت است.
نشست تخصصي «مكتوب بودن يا نبودن گاتها» عصر روز يكشنبه (22 خرداد) ساعت ١8 در بنياد فرهنگي، هنري جمشيد جاماسيان برپا ميشود و علاقهمندان به شركت در اين نشست بايد به خردمند شمالي، كوچه شهيد اعرابي، شماره ٤، طبقه دوم، مراجعه كنند.
نظر شما