جمعه ۱۴ مرداد ۱۳۹۰ - ۱۴:۵۶
ایرانیان، پیشتازان ترجمه قرآن‌اند

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان این که قرآن کتاب هدایت، بشارت و برنامه زندگی انسان‌هاست، ایرانیان را از پیشتازان ترجمه قرآن برشمرد و از سلمان فارسی به عنوان نخستين مترجم قرآن به زبان فارسی یاد کرد.

به گزارش خبرگزاري کتاب ايران(ايبنا) به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید محمدحسینی شامگاه پنجشنبه در آیین رونمایی از دو اثر ترجمه قرآنی که درسالن شبستان مصلای امام خمینی(ره) در حاشیه نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی قران برگزار شد، وجود بیشترین ترجمه قرآن به زبان فارسی را نشانگر اهتمام و توجه ویژه ایرانیان و فارسی‌زبانان به ترجمه این کتاب آسمانی دانست که از گذشته تاکنون باجدیت ادامه داشته است. 

حسینی با اشاره به این که ترجمه کلام وحی، کار مشکل و دشواری است، امانتداری، انتقال صحیح مفاهیم، احاطه و اشراف کامل، تفسیر دقیق، تسلط به مباحث کلامی، فقهی، اعتقادی و آشنایی با زبان مبداء و مقصد را از جمله ویژگی‌های بارز مترجم قرآن برشمرد. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار داشت:خوشبختانه ترجمه‌های مختلفی از قرآن به زبان فارسی از گذشته تاکنون انجام شده و بعد از انقلاب به‌ویژه دهه 80 تا 90 ترجمه‌ها به اوج خودش رسیده که نشانگر اهتمام و توجه ویژه به ترجمه این کتاب آسمانی است. 

وی همچنين به حضور قاریان قرآن در روز اول ماه مبارک رمضان امسال در محضر رهبر فرزانه انقلاب و تلاوت قرآن توسط آنان، اشاره کرد و افزود: در پایان این محفل معنوی و عرفانی، معظم‌له مطالبه جدی‌شان این بود که در ایران 10 میلیون نفر حافظ قرآن وجود داشته باشند. 

حسینی یادآور شد: لازمه این که افراد حافظ قرآن شوند، این است که آنها باید مطالب قرآن را خوب درک کنند و بفهمند. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود به ترجمه قرآن کریم به فارسی سلیس و روان که توسط دکتر غلامعلی حداد عادل انجام شده اتس، اشاره کرد و آن را ازجمله آثار ارزنده، فاخر و ماندگار و مفید در حوزه قرآنی توصیف کرد. 

حسینی تلاوت ترجمه پس از قرائت قرآن را کاری بسیار ارزنده و مفید عنوان و ابراز امیدواری کرد که این کار همواره ادامه داشته باشد و به یک فرهنگ دائمی تبدل شود. 

در ادامه این مراسم، با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و غلامعلی حداد عادل، رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، دکتر نصیری، دبیر فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، پرفسور مهدی محقق و استاد بهاءالدين خرمشاهی از چهره های ماندگار، برخی نمایندگان مجلس شورای اسلامی و جمعی از اهالی فرهنگ و ادبیات فارسی، از دو اثر قرآنی «قرآن به زبان فارسی سلیس و روان» نوشته غلامعلی حداد عادل و کتاب «زنان، شرح برخی آداب و اخلاقیات در خصوص حقوق و مسئولیت های زنان در قالب تفسی سوره نساء» نوشته لاله افتخاری رونمایی شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط