به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، «افروختن آتش» برای نخستین بار در سال 1908 میلادی در مجلهای ادبی منتشر شد. جک لندن در این اثر داستان عبور مردی خسته و بینام از منطقهای بسیار سرد در نزدیكی آلاسكا را نقل میکند. لندن این داستان را بعد از تجربه سفر به آلاسكا و كانادا در سالهای پایانی قرن نوزدهم نوشته و برخی معتقدند در نوشتن این داستان كوتاه، لندن از داستان «سه سال در كلوندایک» اثر جرمیا لینچ هم بهره گرفته است.
داستان كوتاه جک لندن به دلیل توصیفات روشن و ماندگارش از منطقه كلوندایک مورد توجه زیادی قرار گرفت و به یكی از مطرحترین آثار وي تبدیل شد. اين نويسنده برای نشان دادن سرمای بیرحمانه و محیط خشک این سرزمین، از توصیفات دقیقی بهره برده و شخصیتی خلق كرده كه در تلاش است خود را از این شرایط سخت نجات دهد؛ شخصیتی داستانی كه تنها همراهش یک سگ است و موقعیتهایی كه برای او پیش میآید نشان دهنده ترس از مرگ و تقابل طبیعت و انسان است.
این داستان كوتاه كه مشخصه آن جملات كوتاه و بيان حقايق زندگي انساني است، به یكی از بهترین آثار جک لندن تبدیل شد و آثار نویسندگاني چون همینگوی را به شدت تحت تاثیر خود قرار داد.
نسخهای متفاوت از همین اثر به قلم جک لندن، در سال 1902، منتشر شده بود و پایانی متفاوت داشت. اما لندن 6 سال بعد نسخه جدید را منتشر کرد و بسیاری از منتقدان اين تغییر در پایان و ساختار داستان را نشاني از رشد و بلوغ ادبی نویسنده دانسته و لندن را به دليل تواناييهايش مورد تحسين قرار دادهاند.
«افروختن آتش» نمونهای كامل از داستانی واقعگرا است كه شخصیتهایش مثلثی را تشكیل میدهند با اضلاع انسان، حیوان و طبیعت.
جك لندن، متولد سال 1876، یكی از مدافعان جامعهگرایی، تشكیل اتحادیه و حقوق كارگران بود و در بسیاری از آثارش از جمله «تیرهبختان جامعه» و «پاشنه آشيل» به این مسایل پرداخته است.
داستان كوتاه «افروختن آتش» نوشته جک لندن با ترجمه حسن نامدار در 48 صفحه چاپی و با قیمت هزار و پانصد تومان از سوی انتشارات «كولهپشتی» روانه بازار كتاب ایران شده است.
«بن هور» نوشته لوئیس والاس، «آدمکشان: همراه با چند قصه دیگر» به قلم ارنست همینگوی و «سفر باور نکردنی» اثر شيلما برنفورد از یگر آثاری هستند كه حسن نامدار آنها را به فارسی ترجمه کرده است.
چهارشنبه ۱۹ مرداد ۱۳۹۰ - ۱۳:۱۰
نظر شما