يعقوب نعمتي كه ترجمه كتاب «آمريكا، عراق و بمباران شيميايي حلبچه» نوشته «جوست آر. هيلترمن» را آغاز كرده، معتقد است: ترجمه اينگونه آثار به روشنسازي هر چه بيشتر ماجراي بمباران حلبچه و جنايات صدام در اين منطقه كمك خواهد كرد.-
وي هيلترمن را يكي از تحليلگران مسايل خاورميانه معرفي كرد و ادامه داد: او در اين كتاب 9 فصلي، به بيان تاريخچه حلبچه و فعاليت معارضين عراقي در اين منطقه پرداخته و پس از بيان فاجعه بمباران حلبچه در روز شانزدهم مارس 1988 (26 اسفند ماه 1366)، ماجراي تباني آمريكا و عراق براي حمله شيميايي به اين شهر را بررسي كرده است.
اين مترجم ادامه داد: كتاب «ماجراي زهرآگين: آمريكا، عراق و بمباران شيميايي حلبچه» در سال 2007 و توسط انتشارات دانشگاه كمبريج منتشر شده است.
يعقوب نعمتي با اشاره به مستندات كتاب گفت: هيلترمن علاوه بر استفاده از اسناد سازمان ملل، در سال 2002 به ايران سفر كرده و بر اساس تحقيقات ميداني، اطلاعاتي را بر مبناي مصاحبه با مصدومان بمباران شيميايي حلبچه، پزشكان حاضر در آن واقعه، مسوولان صليبسرخ در زمان جنگ تحمیلی عراق علیه ایران و شاهدان عيني اين جنايت جنگي گردآوري كرده است.
وي افزود: من در سال 1988، مقالهاي درباره بمباران شيميايي حلبچه ترجمه كردم كه نويسنده آن، حمله شيميايي به حلبچه را به ايران نسبت داده بود، اما همان محقق در سال 2002 در يادداشتي، ديدگاه گذشته خود را برگرفته از جوسازيهاي تبليغي آن دوران خوانده بود. بنابراين ترجمه كتاب «ماجراي زهرآگين: آمريكا، عراق و بمباران شيميايي حلبچه» در روشنسازي هر چه بيشتر ماجراي بمباران حلبچه و نقش صدام در اين جنايت موثر خواهد بود.
مترجم كتاب «لابی اسراييل و سیاست خارجی ایالاتمتحده» در پاسخ به سوال خبرنگار ايبنا مبني بر دلايل آزادي بيان ظاهري در نشر كتابهاي انتقادي در آمريكا مانند كتاب «آمريكا، عراق و بمباران شيميايي حلبچه» تصريح كرد: ژان بودريار، صاحبنظر حوزه علوم ارتباطات معتقد است كه افشاسازي مسايلي مانند واترگيت در آمريكا با هدف پنهانسازي لغزشهاي بزرگتر دولت و ايجاد تعادل در تمام سيستم صورت ميگيرد. بنابراين كتابهايي همچون «آمريكا، عراق و بمباران شيميايي حلبچه» به مثابه سوپاپ اطمينان برای دولت آمريكا هستند.
نعمتي در پايان يادآور شد: من تلاش ميكنم كه ترجمه این كتاب را تا آخر امسال به اتمام برسانم. اين اثر به همت نشر مرز و بوم به چاپ خواهد رسيد.
نظر شما