نسرين وكيلي «طولانيترين آواز نهنگ» اثر «ژاكلين ويلسون» را ترجمه ميكند. «تريسي بيكر» يكي ديگر از آثار اين نويسنده است كه وكيلي ترجمهي آن را بهتازگي تمام كرده است.
«نسرين وكيلي» اين روزها مشغول ترجمهي يكي از كتابهاي اين نويسندهي انگليسي به نام «طولانيترين آواز نهنگ» است. اين كتاب را انتشارات افق منتشر ميكند.
او در اينباره گفت: «اكثر كتابهاي ژاكلين ويلسون رويكرد روانشناسانه دارند. اين نويسنده در كتابهايش به مشكلاتي كه نوجوانان با آنها روبهرو هستند توجه ميكند. ميتوان گفت داستانهاي او برگرفته از واقعيتها و مشكلات زندگي نوجوانان است. مثلاً زندگي با ناپدري يا نامادري. او در كتاب «طولانيترين آواز نهنگ» هم به زندگي دختر نوجواني پرداخته كه در ارتباط با ناپدرياش مشكل دارد.»
اين مترجم ادامه داد: «البته برعكس آنچه در ذهن ماست، در اين كتاب ناپدري شخصيت مثبتي دارد و با وجود همهي لجاجتهاي دختر داستان، ميخواهد كه كبودهاي ناشي از نبود پدر را برايش جبران كند.»
«طولانيترين آواز نهنگ» The Longest Whale Song در سال 2010 منتشر شدهاست. «اِلا» شخصيت محوري داستان، دختر نوجواني است كه مادرش به تازگي ازدواج كرده و همين بزرگترين مشكل اوست. به دنيا آمدن برادرش مشكل ديگري است كه الا با آن روبهرو ميشود. تنها چيزي كه در زندگي اين نوجوان خوب پيش ميرود، پروژهاي است كه در مدرسه انجام ميدهد. اين پروژه تحقيق دربارهي يك موضوع جالب است: «نهنگها چگونه با خواندن آواز با يكديگر ارتباط برقرار ميكنند؟»
مترجم «پدر، پرچين، پسرها»، كتاب ديگري نيز از اين نويسنده را ترجمه كرده است كه ناشر آن هم افق است. اين كتاب «تريسي بيكر» نام دارد كه يكي از محبوبترين شخصيتهاي داستانهاي ژاكلين ويلسون است.
داستان «تريسي بيكر» نخستين بار در سال 1991 منتشر شد و بعدها يك سريال تلويزيوني هم با اقتباس از اين كتاب ساخته و پخش شد.
«تريسي» دختر نوجواني است كه در يك مركز نگهداري از كودكان و نوجوانان زندگي ميكند. او كه مدتهاست مادرش را نديدهاست؛ از نظر بزرگترها مشكل رفتاري دارد و همواره داستانسرايي ميكند. يكي از داستانهاي مورد علاقهي او دربارهي مادرش است. او فكر ميكند مادرش يك بازيگر است و يك روز برميگردد.
«تريسي بيكر» اين روزها در انتشارات افق مراحل چاپ را ميگذراند.
نظر شما