دکتر محمدمهدی عسکری مترجم اين اثر، در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: حوزه مطالعاتی «والتر نیکلسون» نویسنده کتاب «نظریه اقتصاد خرد» بیشتر بر تجزیه و تحلیل اقتصادسنجی مسایل بازار کار و تجارت بینالملل متمرکز است. وی به موازات این کتاب، کتاب دیگری را با عنوان «اقتصاد خرد میانه و کاربردهای آن» نگاشته که تاکنون در 11 نوبت به چاپ رسیده است.
عضو هيات علمي دانشگاه امام صادق(ع) افزود: اين اثر، کتابی آموزشی است که در بسیاری از دانشگاههای معتبر جهان به عنوان منبع پایه درس «اقتصاد خرد» تدریس میشود و شامل 25 فصل است که برای دروس اقتصاد خرد 1 و 2 در دوره کارشناسی استفاده ميشود و برخی فصلهای آن نیز در مقطع کارشناسی ارشد قابل تدريسند.
این استاد دانشگاه، هدف از ترجمه کتاب «نظریه اقتصاد خرد» را تدريس آن در دانشگاههای ایران دانست و افزود: این کتاب علاوه بر ارایه مباحث هندسی و ریاضی، با استفاده از مثالهای کاربردی و خودآزمایی، ذهن دانشجویان را برای مطالعه مطالبي فراتر از مباحث کتاب آماده میکند. علاوه بر این، در انتهای هر فصل تعدادی مساله کاربردی طراحی شدهاند كه از امتیازات کتاب «نظریه اقتصاد خرد» محسوب ميشود و آن را از سایر کتابهای این حوزه متمایز ميكند.
وی در پاسخ به این سوال که «آیا تا پیش از این اثر، منبعی در این حوزه برای تدریس در دانشگاههای ایران وجود داشتهاست؟» گفت: پیش از این، کتاب «اقتصاد خرد میانه» تالیف «هال واریان» با ترجمه دکتر پورمقیم در ایران تدریس میشد که از لحاظ سطح علمی، پایینتر از اين کتاب است و به صورت اختصاصی برای دوران کارشناسی نوشته شده، در حالی که سطح کتاب «نظریه اقتصاد خرد» از نظر تئوریک و مباحث ریاضی نسبت به آن كتاب بالاتر است.
عسکری افزود: از دیگر ویژگیهای اين اثر داشتن مباحث تکمیلی است. اين مباحث، ادبیات پیشرفته اقتصاد خرد را شامل ميشود و به همين دليل، برای تدریس در دوران کارشناسی ارشد هم از اين كتاب استفاده میشود، زیرا دانشجو با مطالعه آن علاوه بر آشنایی کامل با اقتصاد خرد، با مباحث جدیدتر و پیشرفتهتری در این حوزه آشنا ميشود که در کتابهای مشابه بیان نشدهاند.
وي با اشاره به اینکه نسخه انگليسي کتاب «نظریه اقتصاد خرد» اكنون به چاپ دهم رسیده و وی ویرایش هشتم آن (چاپ سال 2002) را ترجمه کرده است، گفت: ویرایش هشتم این کتاب نسبت به ویرایشهای قبلی دارای برخی تغییرات است، به این صورت که دو فصل آن مورد بازنگری و تجدید نظر قرار گرفته و همچنين مباحث تکمیلی بهویژه درباره نظریه «بنگاه» به این کتاب اضافه شدهاند.
عسگري توضيح داد: در ویرایش هشتم،ضمن افزودن مباحث جدیدی در حوزه اقتصاد خرد مانند مزایده، آشکارسازی ترجیحات و مقررات زیستمحیطی، واژهنامه کامل کتاب، پاسخ به خودآزماییها و پاسخهای مختصر به برخي سوالات کتاب نيز از مطالب جدیدياند که به ویرایش هشتم به اين اثر اضافه شدهاند.
اين مترجم درباره علت انتخاب ویرایش هشتم (چاپ 2002) کتاب «نظریه اقتصاد خرد» برای ترجمه گفت: حتی ویرایشهای بعدی این کتاب نیز جامعیت ویرایش هشتم را ندارد، زيرا این ويرايش به گونهاي است که خواننده را به طور کامل با اقتصاد خرد آشنا میکند.
عسکری با اشاره به اینکه جلد نخست ترجمه کتاب «نظریه اقتصاد خرد» در سال 88 و دومین جلد آن در سال 89 منتشر شدهاند، درباره دليل ترجمه اين اثر اظهار کرد: سابقه این كتاب به دهه 60 بازميگردد که آن زمان این کتاب برای نخستین بار در دانشگاه امام صادق(ع) تبدیل به متن درسی شد و از آنجا که «اقتصاد خرد» حوزه تخصصی تدریس من در دانشگاه بود، با مشورت دیگران این کتاب را برای تدریس و سپس ترجمه انتخاب کردم. در تماسي كه با مولف «نظریه اقتصاد خرد» داشتم، وي پس از آگاهي از اینكه کتاب «نظريه اقتصاد خرد» در دانشگاه امام صادق(ع) تدریس میشود، از ترجمه آن در ايران استقبال کرد. اكنون از کتاب «نظریه اقتصاد خرد» در برخی دانشگاههای دیگر از جمله دانشگاه اصفهان و جامعهالمصطفی نیز به عنوان متن درسی استفاده میشود.
وی در ارزیابی کتابهای حوزه «اقتصاد خرد» در کشورمان گفت: در حوزه اقتصاد خرد كشورمان بیشتر به ترجمه توجه میشود تا تالیف، زیرا در کتابهای خارجی به طور مداوم نظریههای جدید و پیشرفته این علم مطرح و این کتابها به متن درسی دانشگاههای معتبر تبدیل میشوند. اگرچه در حوزه اقتصاد خرد در ايران گاهی تالیفاتی نيز انجام میشود، اما مطلوب آن است که بتوانيم ضمن بسط مباحث مربوط به اقتصاد خرد به حوزه اقتصاد اسلامي، در اين رابطه بوميسازي انجام دهيم. خوشبختانه اقداماتي در اين راستا آغاز شدهاند و اميدواريم اين فعاليتها ادامه يابند تا در راستاي نيل به الگوي اسلامي ـ ايراني پيشرفت، گامهاي مثبتي برداشته شوند.
عسکری در بیان لازمههای ترجمه تخصصي متون در حوزههايي مانند «اقتصاد خرد» اظهار کرد: مترجم این حوزه باید حتما کسی باشد که با ادبیات موضوع آشنايي كامل داشته باشد و علاوه بر اینکه با مبانی اصلی و اصطلاحات آن حوزه آشناست، بتواند محتوا و فحوای کلام را نيز دريابد كه این امر در پي تدریس و مطالعه مداوم در آن عرصه حاصل میشود.
وی درباره ترجمه خود از کتاب «نظریه اقتصاد خرد» گفت: 20 سال تدریس پشتوانه این ترجمه بوده است و این تجربه، شرط لازم برای ارایه ترجمهای قابل قبول قلمداد ميشود. در این مسیر نمیتوان شتابزده عمل کرد و موفق شد. اگر کسی بدون ممارست و انس با يك موضوع و ادبیات آن، اقدام به ترجمه کند، در انتقال صحيح مطالب به خواننده توفیق نخواهد داشت.
این استاد دانشگاه درباره جشنواره «کتاب سال» اظهار کرد: اين جشنواره رویداد بسیار مثبتی است که تشویقی برای مولفان محسوب ميشود و رقابت مثبتی میان آنان ایجاد میکند. همانطور که براي تبليغ و برگزاري مراسم متعدد در حوزههاي مختلف از جمله در حوزه ورزش، هزينههاي بالايي صرف ميشود، بايد به حوزه علم نيز به ميزان مطلوب بپردازيم و هر چقدر در این حوزه هزینه صرف شود، باز هم جای کار دارد.
سهشنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۰ - ۱۲:۳۰
نظر شما