سه‌شنبه ۲ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۲:۵۱
ورود «بیگانگان در خانه» به بازار کتاب ایران

رمان «بيگانگان در خانه» اثر ژرژ سیمنون با ترجمه محمود نوایی منتشر شد. این رمان داستان زندگی مردی گوشه‌گیر و افسرده را حكايت مي‌كند که سال‌ها پیش همسرش او را تنها گذاشته است. در این رمان نویسنده با تکیه بر مسایل روانشناسی داستان را به پیش می‌برد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «بیگانگان در خانه» رمانی پلیسی است که بر پایه مسایل روانشناسی نوشته شده و سیمنون به عنوان استاد نشان دادن سیاهی‌های قلب آدمی، داستانی را خلق می‌کند و از رستگاری غیرمحتمل شخصیت‌هایش سخن می‌گوید. 

این کتاب داستان زندگی مردی است که سال‌ها حتی در خانه خودش هم احساس بیگانگی می‌کند؛ درست از زمانی که همسرش، او و فرزند مشترکشان را تنها گذاشت و از خانه رفت. داستان در زمانی اتفاق می‌افتد که 18 سال از این جدایی گذشته و شخصیت اول داستان هنوز درگیر خاطرات گذشته خود است و دنیایش به اتاق خواب، کتابخانه و اتاق ناهارخوری‌اش محدود شده. او به ندرت با فرزندش که هم اکنون 18 سال سن دارد صحبت می‌کند و از این رو نام کتاب «بیگانگان در خانه» نامیده شده است؛ بیگانگانی که در واقع ساکنان آن‌ خانه هستند.

سیمنون نویسنده شناخته‌شده آثار پلیسی، جنایی است که در سال 1903 در کشور بلژیک به دنیا آمد و در ابتدای فعالیت حرفه‌ای خود نویسنده‌ای با آثاری عامه‌پسند بود. بعدها روش داستان‌نویسی او تغییر کرد و «بازرس مگره» به شخصیت اصلی اغلب داستان‌های پلیسی او تبدیل شد. او در مجموع  حدود 200 رمان منتشر کرده است.

از این نویسنده تاکنون آثاری چون «كارد و طناب»، «امضای مرموز»، «شبی در چهار راه»، «مرگ در پاريس»، «شکیبایی مگره»، «دلواپسی‌های مگره»، «مگره می‌ترسد» و «مسافری که با ستاره شمال آمد» به فارسی ترجمه شده است. 

رمان جنایی «بيگانگان در خانه» نوشته ژرژ سیمنون با ترجمه محمود نوایی در 232 صفحه و به بهای 6 هزار تومان از سوی انتشارات نگاه منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط