به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، سالمي كه بعدازظهر ديروز، دوشنبه 22 اسفند، در مجلس يادبود سيمين دانشور حضور داشت به خبرنگار «ایبنا» گفت: حدود هفت، هشت سال پيش كتابي را بعد از ترجمه براي خانم دانشور فرستادم تا نقد و نظر ایشان را جویا شوم. ايشان پس از مطالعه آن به من تلفن زدند و ناگهان با لهجه شيرازي گفتند: «عامو آفرين! به جاي «دن كيشوت»، «دن كيخوته» را به كار بردي. دنكيشوت درست نيست، دنكيخوته درست است!». این شوخطبعی دلنشین و همیشگی ایشان از خاطرات ماندگار من است.
به گفته وی رمان «دن کیشوت» اثر سروانتس به زبان اسپانیایی «دن کیخوته» تلفظ میشود، اما به خاطر تلفظ آسانتر، در فارسي «دن کیشوت» معروف شده كه اشاره سیمین دانشور به این نکته بوده است.
مجلس يادبود دانشور عصر دیروز با حضور وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در مسجدالجواد (ع) برگزار شد.
محمود دولتآبادي، محمدرضا شفيعيكدكني، محمد متوسلاني، حسين محجوبي و ميرجلالالدين كزازي از جمله نويسندگان و هنرمنداني بودند كه در اين مراسم حضور داشتند.
سیمین دانشور، نویسنده و مترجم و همسر جلال آلاحمد، پنجشنبه هفته گذشته در منزل خود و بر اثر عوارض ناشی از کهولت سن درگذشت.
سهشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۱:۴۴
نظر شما