شنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۱ - ۱۱:۰۵

دوروتئا تروتنبرگ مترجم آلمانی به عنوان برنده امسال جایزه پل سلان برای ترجمه استثنایی به زبان آلمانی انتخاب شد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان ، تروتنبرگ که متولد سال 1957 در شهر دورتموند است این جایزه 15 هزار یورویی را که از سال 1988 هرسال از سوی صندوق ادبیات آلمان اهدا می شود، برای مجموع فعالیت های خود در عرصه ترجمه دریافت می کند. 

تروتنبرگ در شهر کلن و لنینگراد در رشته شناخت زبان و ادبیات اسلاوی تحصیل کرده است و به عنوان کتابدار در کتابخانه دانشگاه بازل و نیز به عنوان مترجم آزاد آثار کلاسیک و نیز معاصر روسی فعالیت می کند. او همچنین در سال 2003 جایزه قدرشناسی کمیسیون ادبیات شهر زوریخ را کسب کرد و در سال 2007 نیز جایزه ترجمه کریستوف مارتین ویلاند را به دست آورد. 

او که به ترجمه آثار ادبی روسی می پردازد و سبک های مختلف ادبی نویسندگان این کشور را به زبان آلمانی برگردان می کند، تا کنون آثار نویسندگانی همچون لئو تولستوی ، ایوان بونین ، ولادیمیر سوروکین و آندری گلاسیموف را ترجمه کرده است. 

تروتنبرگ توانسته در ترجمه های خودش معادل آلمانی زبان بسیار متقاعد کننده ای را بیابد و از این جهت است که شایسته کسب این جایزه شناخته شده است. بیش از همه نیز ترجمه کتاب «تشنگی» اثر گلاسیموف با موضوع یک جنگجوی سابق اهل چک به طور کامل هنر زبانی او را منعکس می کند. 

مراسم اهدای جایزه پل سلان در سال 2012 در تاریخ 11 اکتبر (20 مهر) در زمان برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار می شود. 

«پل سلان» نویسنده و شاعر مطرح آلمانی زبان در 23 نوامبر 1920 در شهر «چرنوویتس» در رومانی آن زمان و اوکراین کنونی متولد شد و 20 آوریل 1970 در پاریس درگذشت. این جایزه ادبی نیز که به نام این ادیب شناخته شده آلمانی نامگذاری شده از سال 1988 به ترجمه های برجسته از زبان فرانسه به زبان آلمانی و از سال 1995 به بعد علاوه بر ترجمه از زبان فرانسه به ترجمه های قابل توجه از دیگر زبان ها به زبان آلمانی نیز تعلق می گیرد. رزماری تیتسه، استر کینسکی ، راگنی ماریا گشوند و نیکلاس اشتینگل از برندگان پیشین این جایزه ادبی هستند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها