به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «تولید اجتماعی هنر» نوشته جانت ولف با ترجمه نیره توکلی، یکی از معدود منابع مورد وثوق استادان این درس در دانشگاهها و دانشکدههای هنری است. این کتاب برای بار نخست سال 1367 در شمارگان سه هزار نسخه منتشر و دیگر هرگز تجدید چاپ نشد.
ف.نیازی مدرس دانشگاه درباره این کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: کتاب «تولید اجتماعی هنر» توسط جانت ولف تالیف شده و خانم نیره توکلی تقریبا دو دهه پیش در سال 1367 آن را به فارسی ترجمه کرده است. این کتاب باوجود اهمیتی که دارد متأسفانه تاکنون تجدید چاپ نشده است و امیدوارم به زودی دوباره منتشر شود.
وی افزود: این کتاب یک مقدمه و 6 فصل دارد و سرآغاز آن با این نوشتار شروع میشود: «هنر فرآوردهای اجتماعی است» به عبارت دیگر، ساخت اجتماعی، شرایط، نیازها و مقتضیات زندگی ما در شوون مختلف اقتصادی سیاسی، فرهنگی، تفریحی، آموزشی و سایر عوامل اجتماعی محتوای محصولات هنری مورد مصرفمان را شکل میدهد و اگر هنرمند در خلق آثار خود متغیرهای فوق را مورد لحاظ قرار ندهد ممکن است تولیداتش با اقبال مردمی روبهرو نشود.
این مدرس دانشگاه در ادامه با بیان این نکته که باید کتابهای تئوریک مناسب در اختیار هنرمندان قرار بگیرد، گفت: با وجودی که امروزه کتابهای تئوریک بسیاری در جنبههای مختلف هنری منتشر شدهاند، به نظر من هنوز هم منابع مکتوب کم است. یک هنرمند نمیتواند ادعا کند که این دانشها را بدون مطالعه و تنها از طریق کار عملی در هنر به دست آورده است، بنابراین باید کتابهای بسیاری مطالعه کرده و با انواع و اقسام مباحث آشنا شود. دانستن این مباحث در کنار کار حرفهای میتواند هنرمند را به قلههای رفیع آفرینش، راهنمایی کند.
نیره توکلی،مترجم این کتاب درباره چرایی ترجمه کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: انتشار کتاب «تولید اجتماعی هنر» که در نقد هنر از دیدگاه مدرنیته نوشته شده، برای نخستین بار در ایران، بسیاری از نظریههای جدید نقد هنر چون مرگ مولف و مباحثی از این دست، را پیش از آثار و ترجمههای بابک احمدی و عباس مخبر، مطرح کرد.
وی افزود: در زمانیکه من با این کتاب آشنا شدم، شکاف عظیمی بین معلومات ما در ایران و آخرین دستاوردهای علوم انسانی در غرب وجود داشت و من با این ترجمه سعی کردم تا حدی این شکاف و این خلا را پ کنم و به نظر خودم در این کار موفق شدم، چرا که این کتاب پس از انتشار به سرعت توسط استادان دانشگاه به عنوان یک منبع درسی به دانشجویان معرفی شد.
این مترجم حوزه هنر در ادامه با اشاره به چاپ جدید این کتاب در اروپا که با اضافاتی همراه بود، گفت: من با نویسنده این کتاب خانم جنت ولف در تماس هستم. این کتاب در اروپا همراه با تجدید نظر و اضافاتی توسط مولف مجددا به چاپ رسید. در آیندهای نزدیک ترجمه من نیز با تجدیدنظر کلی و همچنین اضافه کردن بخشهایی که به منبع اصلی اضافه شده است منتشر میشود، البته شاید تصمیم گرفتم که این کتاب را دوباره ترجمه کنم.
توکلی در پایان گفت: چاپ جدید این کتاب به احتمال بسیار توسط انتشارات آگه صورت خواهد گرفت.
«تولید اجتماعی هنر» 6 فصل دارد که به ترتیب عبارتند از «ساخت اجتماعی و خلاقیت هنری»، «تولید اجتماعی هنر»، «همسانی هنر و ایدئولوژی»، «استقلال زیباییشناختی و سیاست فرهنگی»، «تفسیر همانند بازآفرینی» و «مرگ نویسنده.» بنا بر کلام مترجم، بسیاری از مباحث این کتاب برای نخستین بار در ایران مطرح شدند.
به طور کل در زمینه جامعهشناسی هنر کتابهای اندکی تالیف و ترجمه شده است. شاخصترین این کتابها «جامعهشناسی هنر» مرحوم دکتر امیرحسین آریانپور، «تاریخ اجتماعی هنر» 4جلد، نوشته آرنولد هاوزر و ترجمه امین موید، «جامعهشناسی هنرها» نوشته ویکتوریا الکساندر و ترجمه اعظم راودراد و «نظریههای فلسفی و جامعهشناختی در هنر» تالیف و ترجمه علی رامین. (دو کتاب اخیر، به تازگی منتشر شدهاند.)
«تولید اجتماعی هنر» نوشته «جانت ولف» برای نخستین بار با ترجمه نیره توکلی سال 1367، توسط نشر مرکز در 244 صفحه و بهای 110 تومان منتشر شد.
شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱ - ۱۷:۱۷
نظر شما