جمعه ۲۶ آبان ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۳
«جایی که کوه بوسه می‌زند بر ماه» پیدا شد

کتاب «جایی که کوه بوسه می‌ِزند بر ماه» نوشته «گریس لین»، نویسنده تایوانی است که پروین علی‌پور آن را به فارسی ترجمه کرده است. به گفته علی‌پور، این کتاب درباره دختری است که می‌خواهد سرنوشت خانواده خود را تغییر دهد.

ایبنا نوجوان: «جایی که کوه بوسه می‌زند بر ماه» عنوان کتابی از گریس لین است. پروین علی‌پور این کتاب را ترجمه کرده و به تازگی توسط نشر افق منتشر شده است.

علی‌پور درباره‌ی این کتاب گفت: این رمان ۳۰۴ صفحه دارد و مجموعه‌‌ای از افسانه‌های پشت سر هم است. داستان‌های این کتاب پرکشش و چند لایه‌اند. گرچه در وهله نخست بسیار راحت و قابل فهمند، ولی نکات بسیاری برای مخاطب بزرگ‌سال هم در آن‌ها نهفته است.

وی افزود: قهرمان این داستان دختری به نام «مین لی» است. مین ‌لی، دختر بچه‌‌ای است که در روستایی زندگی می‌کند و کوه بی ثمر و رود سبز این روستا را احاطه کرده‌اند. این دختر به همراه پدر و مادرش زندگی فقیرانه‌ای دارند. مادر مین لی هر شب از اقبال سیاه خود شکوه می‌کند و ناله سر می‌‌دهد و پدر او نیز شب‌ها برای او قصه می‌گوید.
 
علی‌پور گفت: مادر مین‌ لی به پدر او می‌گوید، چرا ذهن دخترک را با داستان‌‌هایی باور نکردنی پر می‌‌‌کنی. این داستان‌ها هیچ چیزی ندارند و نمی‌توانند چیزی را تغییر دهند. مین لی در فکر این بود که چگونه سرنوشت خانواده‌ی خود را عوض کند. او به این می‌اندیشید که چگونه کوه بی‌ثمر می‌تواند سبز شود. در نهایت دغدغه‌های مین لی برای نجات مردم محور اصلی این کتاب است.

علی‌پور درباره‌ی کتاب دیگرش با نام «مادر بزرگ سوپ می‌پزد» که در حال انتشار است، گفت: مساله‌ی اصلی کتاب «مادر بزرگ سوپ می‌پزد» این است که درد و غصه‌‌های ما زمانی کم می‌شود که از خودمان فراتر برویم و به دیگران توجه کنیم. فضای داستان این کتاب در یک آشپزخانه‌‌ می‌گذرد و  شخصیت‌هایی چون مادربزرگ، ماکارانی و سوپ که بچه‌ها آن‌ها را دوست دارند،‌ در آن وجود دارد. نویسنده این کتاب «شارون کریچ» است که کتاب‌‌هایی روان‌شناسانه می‌نویسد. 

وی افزود: هفت کتاب دیگر هم اکنون در نشر مدرسه دارم که قرار است به زودی چاپ شوند. این کتاب‌ها، از نخستین‌ کارهایی‌اند که برای کودکان نوشتم و برای نخستین بار در سال‌های نخستین دهه 70 منتشر شده‌اند. این مجموعه با تصویرگری جدید و در قالبی نو با عنوان مجموعه‌ی «داستان‌های مهربانی» به چاپ می‌رسند. یک کتاب دیگر نیز به انتشارات مدرسه سپردم که ترجمه‌ی کتابی تصویری است و «فرشته‌های زمینی» نام دارد. کولین تامپسون نویسنده و تصویرگر این کتاب است.

مترجم کتاب «سیب و ماه: داستان اختراعات اتفاقی!!» درباره‌ی کتاب‌های دیگرش اظهار کرد: مجموعه‌ای پنج جلدی با عنوان «زنبورک» برای کودکان نوشته‌ام که قرار است از سوی انتشارات منادی تربیت به چاپ برسد. در این داستان‌ها با نگاهی روانشناسانه به مشکلات بچه‌ها نگاه کردم و سعی کردم مفاهیمی را که برای بچه‌ها قابل لمس است، در قالب داستان‌های کوتاه مطرح کنم. شخصیت اصلی این داستان‌ها زنبورک است و به دلیل تمثیلی بودن بچه‌ها می‌توانند خود را جای او بگذارند.

علی‌پور متولد ۱۳۲۵ در شهسوار و مترجم آثار کودک و نوجوان است. وی کارشناس ارشد روان‌شناسی است. 

کتاب «چه جوری می‌شود بال شکسته‌ای را درمان کرد» با ترجمه او به عنوان کتاب برتر کودک و نوجوان معرفی شده است.  

آثار علی‌پور تاکنون در جشنواره‌های متعددی برگزیده شده‌اند. 

از وی تاکنون بیش از ۹۰ اثر در حوزه تالیف و ترجمه به چاپ رسیده است.

«ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر»، «تابستان قوها» و «کاریکاتوریست» برخی از آثار این مترجم و نویسنده هستند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط