به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رازانی با بیان اینکه متن کتاب نسبت به چاپ نخست آن که در سال 1379 منتشر شده بود تغییری نکرده است گفت: کالوینو در این داستانها نثر جدیدی را میآزماید و به سراغ زبان طنز و داستانهای تخیلی میرود.
وی درباره داستانهای این کتاب توضیح داد: داستانهای این کتاب که مضمونی تخیلی دارند با ارایه یک نظریه علمی آغاز میشوند و شخصیتی تخیلی نیز در تمامی داستانهای کتاب حضور دارد؛ برای مثال این شخصیت تخیلی در دوران مختلفی مانند شکلگیری کهکشانها و زمان نزدیک شدن ماه به زمین که در داستانها توصیف میشوند حضوری پررنگ دارد.
رازانی با تاکید بر زبان طنز نویسنده در این داستانها گفت: کالوینو در این داستانها به خوبی با تکیه بر فرضیههای علمی، داستانی را شکل میدهد که سرشار از تخیل و طنز است. نثر این نویسنده ایتالیایی در «کمدیهای کیهانی» به شدت با سایر آثارش متمایز است و وی این سبک را در برخی آثار بعدیاش نیز ادامه داده است.
در توضیح این کتاب آمده است: «در کمدیهای کیهانی، تخیل نیرومند، طنز پاک و توجه به واقعیت و تاریخ در هم آمیخته است. اثری که در داستانهای آن انیشتین، یاکوبسن، هگل و سیبرنتیک به دیدار هم میآیند. این کتاب را با آثار تخیلی مارکز و بورخس مقایسه کردهاند اما کمدیهای کیهانی منحصر به فرد است، مطلقا ظریف، مطلقا دلنشین و مطلقا مدرن.»
«کمدیهای کیهانی» کتابی 200 صفحهای است که چاپ چهارم آن به بهای هفت هزار و 500 تومان از سوی نشر کلاغ راهی کتابفروشیها شده است.
«سرگیجه» نیز عنوان کتاب دیگری است که با ترجمه رازانی در نمایشگاه کتاب امسال ارایه میشود؛ کتابی که به گفته رازانی داستان زندگی انسانی است که در محیطی آلوده و عجیب زندگی میکند و تلاشش برای فرار از روزمرگی بینتیجه است.
ژوئل اگلوف، نویسنده کتاب «سرگیجه» است. ترجمه این کتاب اواسط سال گذشته از سوی نشر کلاغ منتشر شده بود.
یکشنبه ۱ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۶:۵۵
نظر شما