دومین متن مصحح شاهنامه در سالهای 1370 جلد یک و 1371 جلد دو در مسکو به چاپ رسید و مجموعه حاضر به عنوان ویرایش سوم و کامل شاهنامه مسکو منتشر میشود.
این اثر حاصل کوشش مستمر و تجارب بیش از یک دهه تلاشگران و رهپویان دو نحله شاخص شاهنامهشناسی یعنی بنیاد شاهنامه فردوسی و دانشگاه خاورشناسی مسکو با ویراستاری استاد مهدی قریب است که از سوی مصححان روسی پروفسور محمد نوری عثمانوف و زندهیاد رستم علیاف به انتشارات سروش پیشنهاد و آماده نشر شد.
این اثر 9 جلدی با کیفیت چاپ، کاغذ، جلد و بستهبندی مناسب در آخرین روزهای بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به علاقهمندان زبان شیرین فارسی عرضه شد و اکنون در کتابفروشیها نیز در دسترس مخاطبان قرار دارد.
براساس سند راهبردی «افق رسانه» پاسداری از خط، زبان فارسی میراث کهن اسلامی ایرانی و تاریخ کهن ایران زمین، از جمله مأموریتهای انتشارات سروش است و اهتمام به ویرایش شاهنامه نسخه مسکو گامی مهم در این جهت است.
این اثر در قالب مجموعه 9 جلدی در شمارگان یک هزار نسخه و بهای 275 هزار تومان از سوی انتشارات سروش به علاقهمندان و مشتاقان زبان فارسی و پژوهشگران عرضه شده است.
«محمد نوری عثمانویچ عثمانوف» متولد 6 فوریه 1924 میلادی در پایتخت داغستان، شهر ماخاچقلعه است. وی در سال 1950 تحصیل در دانشگاه دولتی مسکو را به پایان رساند.
عثمانف در سال 1954 در مقطع دکترای رشته ادبیات فارغالتحصیل شد و پس از مطالعات فراوان در ایرانشناسی در سال 1981 رتبه پروفسوری را دریافت کرد.
دو جلد نخست از متن انتقادی شاهنامه فردوسی که به همت محمد نوری عثمانوف و با همکاری رستم علیاف تهیه شد، در سال 1350 در تهران منتشر شد.
عثمانف هماکنون رییس کرسی ادبیات ایران و ترکیه دانشگاه دولتی داغستان است.
ترجمههای «قرآن کریم»، «سندنامه»، «بختیارنامه»، «جواهرالآثار» و «دررالکلم» به زبان روسی و همچنین تالیفاتی چون «شرح حال و تحلیل آثار عمر خیام»، «شرح حال و تحلیل آثار فردوسی» و «سبک شعر فارسی تاجیکی در قرن 9 و 10 میلادی» نام برخی از آثار منتشر شده این ادیب و ایرانشناس روسی است.
نظرات