به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در مجموعه «جفت شش» علاوه بر ترجمه داستانی کوتاه از نویسندگانی مانند ژوزه ساراماگو، هارولد پینتر، اورهان پاموک، ایو آندریچ و نجیب محفوظ، شرح حالی از آنها نیز آورده شده است.
این کتاب، ادامه مجموعه داستان «بیستبیست» است که در آن 20 داستان از 20 نویسنده برنده جایزه نوبل گنجانده شده بود. این مجموعه دربرگیرنده داستانهایی از نویسندگان مشهور جهان مانند «ارنست همینگوی»، «ﭘﺮﻻﮔﺮﮐﻮﯾﺴﺖ»، «دورﯾﺲ ﻟﺴﯿﻨﮓ»، «ﻧﺎدﯾﻦ ﮔﻮردﯾﻤﺮ»، «هاﯾﻨﺮﯾﺶ ﺑﻞ»، «ﮔﻮﻧﺘﺮﮔﺮاس»، «ﻣﯿﮕﻞ آﻧﺨﻞ آﺳﺘﻮرﯾﺎس»، «اﯾﺴﺎک ﺑﺸﻮﯾﺲ ﺳﯿﻨﮕﺮ»، «ﺟﺎن اﺷﺘﺎﯾﻦ ﺑﮏ»، «ﮐﻨﺰاﺑﻮرو اوئه»، «ﮔﺎﺋﻮ ﺳﯿﻦ ﺟﯿﺎﻧﮓ»، «ﻣﯿﺨﺎﺋﯿﻞ ﺷﻮﻟﻮﺧﻒ» و «ﮔﺎﺑﺮﯾﻞ ﮔﺎرﺳﯿﺎ ﻣﺎرﮐﺰ» بود.
در یکی از داستانهای این کتاب آمده است: «هزاران ماجرا ارزش یک ماجرای حقیقی و فراموشنشدنی را نداشت. برای همین هم هست که همه آنها روی هم به ماجرایی نمیارزید که در این آخرین هزاره اتفاق افتاد. وسط سرزمینی خشک، مردی دید مسلح به نیزه، با نشان خانوادگی اشرافی، سوار بر اسبی لاغر مردنی که به سپاهی از آسیابهای بادی میتاخت. سوار به هوا پرتاب شد و مردی دیگر، کوتاه و چاق، که سوار بر یابویی بود به کمکش شتافت و فریاد میزد، به زبانی صحبت میکردند که او بلد نبود. مرد لاغر خرد و خمیر و مرد چاق شکوهکنان و اسب مردنی لنگلنگان و یابو بیخیال دور شدند.»
مجموعه داستان «جفت شش» با ترجمه اسدالله امرایی در 184 صفحه و به بهای هشت هزار تومان از سوی انتشارات گل آذین منتشر شده است.
در سال جاری (1392) تاکنون سه مجموعه داستان با عناوین «چه معنی دارد که دستهای توی یک مملکت دورافتاده سرباز مملکت شما را بگیرند به گلوله ببندند، از خودرو بیرون بکشند و بعد توی خاک بغلتانند و مثلهاش کنند»، «داستانهایی برای شب و چندتایی هم برای روز» و «داستانهای جشن تولد» با ترجمه امرایی راهی کتابفروشیها شدهاند.
شنبه ۹ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۳:۵۱
نظر شما