چهارشنبه ۱۷ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۵۵
انتشار «مرواریدهای پشیمانی» در بازار داستان

ترجمه رمان فرانسوی «مرواریدهای پشیمانی» اثر فیلیپ کلودل منتشر شد. «جان‌های افسرده» و «نوه آقای لین» دو اثر دیگر از این نویسنده هستند که پیش‌تر به فارسی ترجمه شده بودند./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «مرواریدهای پشیمانی» از نخستین رمان‌های فیلیپ کلودل است که در سال 1999 به زبان فرانسوی نوشته و به چاپ سپرده شد.

کلودل، نویسنده این اثر، متولد سال 1962 میلادی، عضو آکادمی گنکور(از برجسته‌ترین آکادمی‌های ادبی فرانسه) است. او که از سرشناس‌ترین نویسندگان معاصر فرانسه محسوب می‌شود، علاوه بر نویسندگی به کارگردانی نیز مشغول است و در جشنواره‌های مختلف نیز برگزیده شده‌است.

وی بعد از به پایان رسیدن تحصیلاتش به مدت 11 سال به عنوان معلم در زندان‌ها فعالیت کرد و ارتباط وی در این فضا با شاگردانش، که قشر خاصی از جامعه بودند، بر داستان‌های کوتاه، رمان‌ها و بعدها بر فیلمنامه‌هایش تاثیر فراوان گذاشت. کلودل بارها در مصاحب‌هایش بر تاثیر این تجربه تاکید کرده و گفته‌است چنین مراوداتی سبب شده دیدگاه‌های قبلی او درباره انسان‌ها، جرم و قضاوت کردن افراد تغییر کند و اگر وی تدریس در زندان را آغاز نمی‌کرد، هرگز نمی‌توانست برخی رمان‌ها و فیلم‌هایش را خلق کند.

از کلودل، تا کنون 10 رمان و 6 مجموعه داستان کوتاه به زبان فرانسه چاپ شده و مطرح‌ترین اثر وی رمان «جان‌های افسرده» نام دارد که در ایران با دو ترجمه پرویز شهدی و ایوب مرتضوی باباحیدری منتشر شد. اثر دیگری از کلودل با عنوان «نوه آقای لین» نیز با دو ترجمه شهدی و سوسن ضیا راهی کتابفروشی‌ها شده‌است.

رمان «مرواریدهای پشیمانی» اثر فیلیپ کلودل با ترجمه نجمه موسوی در 136 صفحه و به قیمت 6 هزار تومان از سوی انتشارات نگاه منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها