دو عنوان کتاب جدید از احمد پوری، مترجم نام آشنا ، هماکنون مراحل چاپ را سپری میکند و در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران آماده عرضه خواهد بود.
«خلسه بر ویرانهها» که از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده، سرودههای شخصی و اجتماعی ژودیس است. این اولین بار است که شعرهایی از این شاعر پرتغالی به زبان فارسی ترجمه میشود.
احمد پوری در گفت و گو با ایبنا، ضمن اعلام این خبر عنوان داشت: این شعرها در حسرت ارزشهای از دست رفته سروده شدهاند و عنوان "خلسه" در مقابل واژه "مراقبه" یا مدیتیشن برگزیده شده است تا نشانگر محتوای این شعرها باشد.
«خلسه بر ویرانهها» توسط نشر چشمه منتشر و عرضه خواهد شد.
همچنین کتاب «داستانهای از نظر سیاسی بیخطر» که توسط نشر مشکی در دست انتشار قرار دارد، حاوی داستانهایی از «جمیز فین گارنر» خواهد بود.
این کتاب به ضمیمه پیشگفتاری از احمد پوری، مقالهای از گارنر در مورد انتشار کتابش در ایران و بخشی از مکاتبات پوری و گارنررا نيز در برخواهد داشت.
نظر شما