سه‌شنبه ۳۰ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۴:۲۶
نسخه فارسي آثارم را خارج از كشور منتشر نمي‌كنم/ اصلاحيه ارشاد را مي‌پذيرم

اميرحسن چهلتن با تاكيد بر اين‌كه اكثر مخاطبان نسخه فارسي آثارش داخلي‌اند، عنوان كرد: هرچند سال‌هاست كتاب‌هايم در ايران منتشر نمي‌شود اما حاضر به انتشار نسخه فارسي آن‌ها در خارج كشور نیستم.

چهلتن به خبرنگار خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) گفت: متاسفانه 9 سال است از من هيچ رمان يا مجموعه داستاني جديدي داخل كشور منتشر نشده است. حتي وزارت ارشاد دولت دهم هم مجوز چاپ مجدد به ‌كتاب‌هايم نداد و از سه سال پيش اجازه بازچاپ آثارم را هم ندارم. هيچ اصلاحيه‌اي هم روي كتاب‌هايم نخورده است. 

وي با بيان اين‌كه من هميشه سازش كرده‌ام، افزود:‌ اگر اداره كتاب وزارت فرهنگ و ارشاد روي كتاب من اصلاحيه‌اي بزند، قبول مي‌كنم. آثار من هميشه اصلاحيه خورده‌اند. حتي پيش از سال 1376 و روي كار آمدن دولت اصلاحات هم كارهاي من اصلاحيه مي‌خورد و اگر حالا هم اين اتفاق بيفتد، مشكلي با آن ندارم. 

خالق «تالار آينه» درباره انتشار آثارش به زبان‌هاي خارجي اظهار كرد: در سال‌هاي اخير، آثاري از من كه در ايران اجازه انتشار نداشتند به چند زبان زنده دنيا مانند انگليسي، آلماني و نرو‍‍ژي ترجمه شد. كتاب‌هايي مانند «خيابان انقلاب»، «اصفهان» و « داستان‌هاي واقعي» از اين ‌آثارند اما من هيچ‌وقت به انتشار نسخه فارسي آن‌ها در خارج از كشور فكر نكرده‌ام. 

چهلتن اضافه كرد: اكثر مخاطبان نسخه‌هاي فارسي آثارم داخل كشور زندگي مي‌كنند و اگر قرار است آثارم به زبان اصلي منتشر شوند، اين اتفاق بايد داخل كشور بيفتد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها