کتاب در روزنامه ایران
هستی لبالب از راز است
روزنامه ایران در صفحه اندیشه مطلبی درباره کتاب «گابریل مارسل» تألیف سم کین با ترجمه مصطفی ملکیان منتشر کرده که در آن میخوانیم: اخیراً نشر هرمس باز نشرمجموعهای شش جلدی با عنوان «پدیدآورندگان الهیات جدید» به بازار کتاب عرضه کرده است که در آن در هر مجلد، به صورت جداگانه به بررسی آرای اندیشمندان بحثبرانگیز در حوزه الهیات: گابریل مارسل، مارتین هایدگر، پل تیلیش، فردریش شلایرماخر، رودُلف بولتمان و لودویگ ویتگنشتاین پرداخته شده است. این مجموعه در حد فاصل سالهای 1965 تا 1971 میلادی توسط شش نویسنده مختلف نوشته شده است و انتشارات John Knox چهار مجلد آخر و بنگاه های انتشاراتی Carey Kingsgate و Lutteerworth دو مجلد نخست را به طبع رساندهاند. در ادامه، نگاهی خواهیم افکند به برخی از مباحث جلد نخست مجموعه که اختصاص به گابریل مارسل دارد؛ این کتاب توسط سَم کین (Sam Keen) تألیف و به قلم سلیس استاد مصطفی ملکیان به فارسی برگردانده شده است.
در ادامه مطلب آمده است: به زعم مارسل، هستی را نمیتوان صرفاً با انتزاع و مفهومسازی فهمید؛ زیرا هستی، سراسر «مسأله» نیست؛ بلکه لبالب از «راز» است. با دریافت راز مشارکت، هستی، بر آدمی مأمنی مطمئن، نمودار میشود که از «فرد انسانی موجودی میسازد شادمان، آماده و آزاد، برای عشقورزی و سختکوشی در جهانی محسوس و ملموس.» (کین: 88) اینسان، توصیه مارسل، همانی است که در سرود کهن آپالاچیاییان آمده است: «پرسه زنیم و حیران بمانیم.»
شعر عاشورایی درک عاشورایی میخواهد
روزنامه ایران در صفحه آخر یادداشتی درباره شعرهای تعزیه منتشر کرده که در آن آمده است: ادبیات مدرن ما که روزگاری با نام نوگرایی، هر ضعف تألیف و تازهکاری را به پای خلق هنری میگذاشتند، این روزها، پیوست مشکلات دیروزی شعر آیینی شده. اگر در دهههای سی و چهل، برای همذاتپنداری مخاطب، طوری در حوادث و انگیزهها دست میبردند که گاه اهداف متعالی واقعه کربلا، مغفول میماند امروزه با این تصور که این واقعه، صرفاً یک ایده دراماتیک است، مشکلات دیگری رقم میخورد. به قول ارژن: «در حوزه شعر عاشورایی چون خود شاعران به کمال نرسیدهاند، آفرینشهای آنها هم به کمال نرسیده است. ما باید اول خودمان را شخم بزنیم؛ من شاعر باید مطالعه کنم و عاشورا را بخوانم و درک کنم. بهبهانه استفاده از چند واژه در یک شعر نمیتوان عاشورایی نگاه کرد و عاشورایی شعر گفت.»
کتاب در روزنامه جام جم
گفتمان متنوع عزاداری ها
روزنامه جام جم در صفحه فرهنگ و هنر با محسن مظاهری گفت و گو کرده که در سال87 کتاب «رسانه شیعه» را منتشر کرده است. او میگوید: یک مصداق روشن این است که در هر مقطع تاریخی برداشت یا گفتمانی خاص از عاشورا غلبه پیدا می کند. مثلا در یک دوره ماننده دوران قاچار رویکرد عرفانی در اشعار و مقاتل پررنگ می شود و در دوره ای دیگر مثل دوران انقلاب اسلامی رویکرد حماسی و انقلابی. این که در هر مقطع چه گرایشی به عاشورا و چه تفسیر و فهمی از آن غلبه می یابد متاثر از شرایط و اقتضائات و نیازهای هر زمانه است.
کتاب در روزنامه شرق
پاساژ ایده ها
روزنامه شرق در صفحه ادبیات یادداشتی درباره کتاب «شعارنویسی بر دیوار کاغذی» امیر احمدی آریان منتشر کرده که در آن آمده است: هر چند شیوه روایی بسیاری از نقدهایی که بنیامین نوشته است دارای پیچیدگی های بنیامین روایت شناسانه است اما نقدهای او با نگاه داری به مقاله «اثر هنری در دوران تکثیر مکانیکی» در جستو جوی بازسازی گونه ای از نقادی سیاسی است که ره آورد تبخیر هاله متن ها است. بنیامین در همین مقاله می نویسد: «با از میان رفتن اصالت در مورد تولید هنری کارکرد هنر نیز به طور کامل دگرگون و معکوس می شود. به جای آنکه استوار به مناسک آیینی باشد، استوار به کنش دیگری یعنی سیاست می گردد.» ایده نقد در نزد احمدی آریان پیشاپیش با ایده تکثیر پیوند خوررده است. با رسانه، رسانایی، رسیدن به دست مخاطب و به ویژه با روزنامه. یا دستکم مطبوعات. او از آن دسته نقادان این نسل است که بر ایده «کتاب» شوریده اند و نیروی سیاسی نقد را نقداً، فوراً در فضای ادبی ما آزاد ساخته اند. اینها به تظاهر نقد نیستند، بلکه چیزی بیشتر، یعنی تظاهرات نقداند.
کتاب در روزنامه مردم سالاری
انسان، موجودي ناشناخته
روزنامه مردم سالاری در صفحه آخر مطلبی درباره آلکسي کارل زيستشناس فرانسوي منتشر کرده که عنوان می کند: آلکسيس کارل در آمريکا کتابي با عنوان «انسان موجود ناشناخته» در فلسفه زندگاني نوشت که در 1935 منتشر گرديد، به 19 زبان ترجمه شد و با تيراژ يک ميليون نسخه به کتابي پرفروش در سطح جهان تبديل گرديد. کتاب «انسان موجود ناشناخته» را قسمتي به زبان انگليسي و قسمتي به فرانسه نوشت ولي بعداً آن را ترجمه کرد.
گاهي اوقات به نظر ميرسد که کارل در طرح ساختار اين اثر نيم نگاهي به «جمهور» افلاطون داشته است. او در اين اثر درباره زنان، شيوههاي حکومت راني، مسائل جنسي، تربيت جوانان، علم الاعضاء و مواردي ديگر که براي طرح ريزي يک ساختار صحيح جامعه انساني مناسب است، قلم فرسايي ميکند. کارل هم در اين اثر و هم در اثر مستقل ديگري که دکتر شريعتي و محمدتقي شريعتي آن را ترجمه کرده اند، به طور مبسوط به مساله نيايش پرداخته است. از ديد او نيايش تاثيري مهم در درمان بيماريهاي جسمي و روحي دارد. الکسيس کارل ميگويد: «کميت عقل آنجا که عشق قدم در راه مينهد،در ميماند و چنين به نظر مي رسد که نيايش، بلندترين قله ي تعبير را، در پرواز عشق، از ميان شب ظلماني عقل، پيدا ميکند. نيايش، اگر با تمام شرايطش انجام شود و با شدت، تداوم و اخلاص همراه باشد هرچه را بخواهد به دست ميآورد و هر دري را بکوبد به رويش گشوده ميشود».
کتاب در روزنامه شاپرک
قضاياي بديهييات اوليه
روزنامه شاپرک در صفحه ادبیات نوجوان مطلبی درباره زندگي و آثار اديب پيشاوري منتشر کرده که در آن آورده است: اديب، سالهاي پايان عمر را صرف تحقيق و مراجعه به آثار خاقاني، ناصرخسرو، سنايي و به ويژه مثنوي مولوي ميکرد، لذا آثار زيادي از وي به جاي نمانده است. از حواشي و تعليقاتي که بر ابوالفضل بيهقي نگاشته است ميتوان به احاطه بسيط او بر تاريخ و لغت پيبرد. ديوان اديب پيشاوري مشتمل بر چهارهزار و دويست بيت فارسي و سيصد و هفتاد بيت عربي در سال 1312 هجري قمري منتشر شد.
دو رساله ديگر، يکي در بيان «قضاياي بديهييات اوليه» و ديگري در تصحيح ديوان ناصرخسرو از وي به جاي مانده است. قيصرنامه اديب پيشاوري که در بحر متقارب و درباره جنگ جهاني اول سروده شده، شامل چهاردههزار بيت است. اديب در پايان زندگي به ترجمه اشارات ابن سينا به زبان فارسي همت گماشت که عمرش به اتمام آن وفا نکرد.
نظر شما