یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵ - ۱۴:۲۵
​روایت روزنامه‌نگار عاصی را در «سال خرگوش» دنبال کنید/ فرار از زندگی شهری به دل جنگل

رمان «سال خرگوش» نوشته «آرتو پاسیلینا» با ترجمه فرناز تیمورازف از سوی انتشارات کتاب‌سرای نیک وارد بازار نشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب (ایبنا)،‌ رمان «سال خرگوش» نوشته آرتو پاسیلینا، نویسنده پرکار فنلاندی طی روزهای گذشته از سوی انتشارات کتاب‌سرای نیک منتشر شد.

در پشت جلد این کتاب آمده است: «از شغلش خسته شده، سالیان است که زندگی زناشویی او را آزار می‌دهد. واتانن روزنامه‌نگار، روزهایش را یکی پس از دیگری با آزردگی می‌گذراند. تا اینکه یک روز که از یک مصاحبه‌ کسل‌کننده و تهوع‌آور در حال رانندگی به خانه است، یک بچه‌خرگوش را زیر می‌گیرد... و واتانن ناگهان خود را مشتاق یک زندگی هیجان‌آور می‌یابد و در فنلاند سفر می‌کند.

رمان حاضر با بیانی بسیار زیبا از نویسنده‌ مشهور پاسیلینا، جدی‌ترین و بامزترین مضمون را تواما دربردارد. او در رمان خود دیدگاهی کنایه‌آمیز به روح فنلاند دارد و با کلمات مبتذل و زیرمایه‌های سنت ادبی با ظرافت بازی می‌کند. کسی که یک کتاب از پاسیلینا خوانده باشد، بی‌صبرانه در انتظار آثار بعدی اوست.»

این کتاب از ۲۴ فصل تشکیل شده است که «خرگوش»، «گزارش ماجرا»، «مقدمات»، «مرغزار»، «بازداشت»، «حوزه نظارت»، «رئیس جمهور»، «آتش‌سوزی در جنگل»، «در باتلاق»، «در کلیسا»، «بابابزرگ»، «کورکو»، «کلاغ»، «قربانی»، «خرس»، «شام»، «آتش»، «بازگشت به هلسینکی»، «کراپولا»، «احساس حقارت»، «ملاقات‌کننده»، «دریای سفید»، «در دست قانون» و «پایان» نام‌های این ۲۴ فصل است.

این رمان از متن انگلیسی اثر (The year of the hare)  چاپ ۲۰۱۰  انتشارات PENGUIN BOOKS به ترجمه هربرت لوماس به فارسی ترجمه شده و مترجم به منظور دقت بیشتر و رفع برخی ابهامات و اشتباهات، از متن آلمانی آن (Das Jahr des Hasen)  چاپ اکتبر ۲۰۰۸ انتشارات BASTEI LUBBE به ترجمه رگینه پیرشل نیز کمک گرفته است.

آرتو تاپیو پاسیلینا، متولد ۲۰ آوریل ۱۹۴۲، کیتیلا واقع در منطقه لاپلاند فلاند است. او یکی از موفق‌ترین نویسندگان فنلاند است و از آثارش در جهان چنان استقبال شده که در ادبیات فنلاند بی‌سابقه بوده است. طبق یک آمارگیری، رمان سال خرگوش رتبه پنجم را از بین ۱۰ کتاب برتر فنلاند به خود اختصاص داد. کتاب‌های پاسیلینا به حداقل ۲۷ زبان زنده دنیا از جمله آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، مجارستانی، ایتالیایی، هلندی، سوئدی، اسپانیایی، کره‌ای، اوکرائینی، کاتالونیایی، اسلوونیانی و استونیایی ترجمه شده است. کتاب حاضر، معروف‌ترین اثر پاسیلیناست، که در سال ۱۹۷۵ نوشته شد و پرفروش‌ترین کتاب در فنلاند و فرانسه بود. این کتاب به ۱۸ زبان ترجمه شد و ۳ جایزه بین‌المللی کسب کرد و دو فیلم با اقتباس از آن ساخته شد.

پاستا حدود ۱۲ کتاب غیرداستانی و ۳۵ رمان نوشته و تقریباً هر سال یک رمان جدید به علاقه‌مندانش عرضه می‌کند. کتاب‌های او بازتابی از زندگی روزمره فنلاند و اغلب مردهای روستایی میان سال این کشور است. زبان صریح، بی‌پیرایه و شوخ و شنگ او در بسیاری از داستان‌هایش نمایانگر نوعی رندی در کلام است.

در رمان «سال خرگوش» که آن را رمانی به سبک مدرن می‌دانند، روزنامه‌نگار شغلش را رها می‌کند و در جستجوی زندگی واقعی و ارزش‌های راستین و برای مقابله با پوچی و بی‌معنایی زندگی مدرن، رهسپار جنگل‌های فنلاند می‌شود. نارضایتی کارلو واتانن، قهرمان داستان، روز به روز از زندگی قبلی‌اش بیشتر می‌شود و دست کشیدن او از زندگی مدرن و پناه بردن به جنگل، به معنای فرار از اجتماع است.

در قسمتی از این رمان می‌خوانیم: «سونا و کلبه‌ی سرپرست حوزه فقط چند متر از دریاچه فاصله داشت و در جنگل بود. کنده‌های قدیمی درختان را روی گل‌آلود و مرطوب چیده بودند و به این ترتیب راهی باریک از کلبه‌ی ماهیگیری به دریاچه درست شده بود.

یار شفیقم توی کلبه است. شخصیت جالبی داره، اخلاقش نسبتاً خاصه و تازگی‌ها بازنشسته شده. سرپرست حوزه‌ی انتظامی کیورووسی بود. اسمش هانیکاینن است.»

رمان «سال خرگوش» نوشته «آرتو پاسیلینا» با ترجمه فرناز تیمورازف در ۲۰۰ صفحه در قطع رقعی به بهای ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه از سوی انتشارات کتاب‌سرای نیک منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها