مجموعهای شامل ۳۰ نمایشنامه برتر که از دهه ۱۹۹۰ تا امروز به چاپ رسیدهاند، با اجرای صحنهای و نمایشنامهخوانی معرفی خواهند شد.
فلاحفرد گفت: چند ماهی است که با همکاری انتشارات علمی و فرهنگی و مساعدت همیشگی مدیرعامل محترم آن، آقای دکتر مسعود کوثری، دبیری «مجموعه نمایشنامههای معاصر فرانسوی» را بر عهده دارم. این مجموعه شامل ۳۰ نمایشنامه برتری است که از دهه ۱۹۹۰ تا امروز به چاپ رسیدهاند.
وی اظهار کرد: ما سعی داشتیم در این مجموعه، چند نمونه از شیوههای نمایشنامهنویسی معاصر فرانسه را ارائه کنیم. البته گرایش شخصی من در انتخاب آثار، بیشتر روی طنز و فضای پیچیده ذهنی متمرکز بود، چون مدتهاست که جای چنین مجموعهای را در تئاتر کشور خالی میدیدم.
فلاحفرد با اشاره به برنامههایی که برای اجرای صحنهای و نمایشنامهخوانی این آثار در دستور کار قرار گرفته، گفت: در حال حاضر نیمی از این نمایشنامهها آماده چاپ هستند و با پیشنهاد من تصمیم بر آن شده تا برای بهتر دیده شدن و معرفی آثار، نمایشنامهخوانی و اجرای صحنهای را در اولویت قرار دهیم. با این توضیح، مشغول انتخاب و رایزنی با بازیگران و گروههای حرفهای تئاتر هستیم و بهزودی مکان و زمان دقیق این برنامه را اعلام خواهیم کرد.
فلاح فرد بهتازگی ترجمه رمان «قطبنما»، برنده جایزه گنکور ۲۰۱۵ را به اتمام رسانده و ترجمه وی از رمان «خاطرات» نوشته «دوید فوئنکینوس» که با اقبال عمومی مواجه شد، از سوی «نشر هیرمند» به چاپ دوم رسیده است. وی هماکنون منتظر چاپ ترجمهاش از اثر جدید «دوید فوئنکینوس» به نام «آنری پیک مرموز» از سوی همین ناشر است.
نظر شما