کتاب «زندگینامه خودنوشت باب دیلن» که توسط محمدعلی برقعی ترجمه و از سوی انتشارات دنیای اقتصاد منتشر شده است، رونمایی میشود.
مراسم رونمایی این کتاب که اخیرا توسط محمدعلی برقعی ترجمه شده است، روز چهارشنبه سوم خرداد از ساعت 17 الی 19 در محل انتشارات دنیای اقتصاد واقع در خیابان شهید مطهری- بین سنایی و میرزای شیرازی- پلاک 370 برگزار میشود.
در این مراسم مترجم اثر و علی منصوری، مترجم آثاری چون «صید ماهی بزرگ» از دیوید لینچ، «دختری با نشان اژدها» از استیگ لارسون و «میان دو سکوت» از پیتر بروک درباره کتاب و باب دیلن سخنرانی خواهند کرد.
در توضیح این کتاب باید گفت: او در این روایت از زندگیاش، سالهای نوجوانی و ترک خانه را پیش میکشد و مهاجرتش به نیویورک را با جزئیات گزارش میکند، از خواندهها و دیدهها و شنیدههایش میگوید از شخصیتهایی که در شکلگیری شخصیت و نوع نگاهش در عرصه موسیقی نقش مهمی داشتند حرف میزند و از کتابخانه جادویی که در آغاز جوانی در اختیارش هست میگوید و بیشمار کتابهای خواندهاش در حوزههای مختلف فهرست میکند و از هر کدام روایتی به دست میدهد. در این روایت به وضوح میبینیم که او یکسره هستی و زندگیاش را وقف خواندن و آموختن و نواختن و خواندن کرده است و خواندن و نواختن کار و تفریح او بوده است.
کتاب در شش فصل «آماده شدن برای اجرا»، «سرزمین از دست رفته»، «صبحی دوباره»، «ای رحمت»، «رود یخ» و «باب دیلن به روایت تصویر» تدوین شده است.
در روایتِ باب دیلن از زندگی و خلاقیت و هنرش جا به جا علاقه و مطالعه گسترده و دانش او نسبت به ادبیات را میتوان دید و از سویی او در همین روایت وجه سیاسی آثار و شخصیتش را برای مخاطب تشریح میکند، پسر بچهای که سالها به جان کندن میکوشد راهش را پیدا کند. او یکی از بیشمار بچههاییست که در سالهای جنگ دوم جهانی به دنیا آمدند و متاثر از سالها جنگ دوم جهانی و رویدادهای بعد آن و دوران جنگ سرد و بسیاری از مسادل دیگر به کل رها شده بودند و نه نظام آموزشی و نه خانواده و نه هیچکس ذیگری وقعی به آنها نمیگذاشت سالهای نوجوانیاش همزمان میشود با اوجگیری ادبیات نسل بیت و جنبش بیت و چند صباحی به این سیاق زندگی میکند و بعد به تدریج از آن آموزهها دست میشوید و از یکطرفدار صرف ادبیات و هنر به آدمی بدل میشود که هنرمند شود.
باب دیلن در کتاب خاطرهاش با بیانی روایی و داستانی آنچه را از سرگذرانده است باز میگوید و این روایت تا پایان سالهای جنبش ما می 1968 پیش میآید؛ تا روزگاری که او به اوج محبوبیت و شهرت دست پیدا میکند. به مهارت و دقت یک رماننویس «داستان زندگیاش» را تعریف میکند و در همین بیشمار خردهروایت است که مسیر طی شدهاش در هنر و ادبیات را نشان میدهد.
پیش از این در گزارشی در ایبنا به کتابهایی که طی یک سال گذشته از باب دیلن منتشر شده است پرداختیم که از این بین میتوان به کتابهای «ترانهها باب دیلن» با ترجمه احمد عزتیپرور در انتشارات ملورین، «دمیدن در باد» با ترجمه محمدصادق رئیسی از سوی نشر سولار، کتابهای «ترانههای باب دیلن؛ آلبومهای دهه 1960»،«ترانههای باب دیلن؛ آلبومهای 1970-1985»، «ترانههای باب دیلن؛ آلبومهای دهه 1985-2009»، به قلم رضوان صدیقینژاد از سوی انتشارات گل آذین، مجموعه ترانه «باران سختی خواهد بارید» با ترجمه الهام ذوالقدر در نشر نیماژ، مجموعه ترانه «آواز غمناک کلاغ سیاه» به قلم یاسین محمدی و بهاره رضایی از سوی نشر نگاه و «همچون یک خانه بهدوش»، با ترجمه بابک زمانی از انتشارات کتاب کولهپشت اشاره کرد.
نظر شما