شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۶ - ۱۵:۳۲
برگزاری چهارمين کارگاه تخصصی نرم‌افزار «مترجم‌یار»

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران چهارمين کارگاه تخصصی نرم‌افزار «مترجم‌یار» را برگزار مي‌كند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، زندگی در عصر فناوری اطلاعات و ارتباطات نیازهای مشاغل مختلف را تغییر داده است. مترجمان نیز از این قاعده مستثنی نبوده‌اند و دیگر نمی‌توانند تنها به تسلط به دو زبان و فرهنگ بسنده کنند. مترجمان حرفه‌ای به دنبال ارتقاء توانایی برقراری ارتباط کاری با دنیای اطراف، تسلط بر ابزارهای ایجاد این ارتباط و تطبیق شیوه انجام کار با سایر کشورهای مطرح در این حوزه هستند؛ بدیهی است نرم‌افزارها در انجام پروژه‌هاي ترجمه می‌توانند کمک شایانی به مترجم كرده و کار او را تا حدی تسریع و تسهیل کنند.

امروزه نرم‌افزارهای متنوع مترجم‌یار طراحی و تولید شده‌اند که آشنایی و بهره‌گیری از آن‌ها در کسب‌وکار ترجمه در سطح جهانی بسیار مؤثر است. نرم افزار SDL Trados یکی از پُرکاربردترین این نرم‌افزار هاست. از این‌رو انجمن صنفی مترجمان شهر تهران به عنوان اولین نهاد صنفی حوزه ترجمه (تحت مجوز وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی) در راستای اساسنامه خود و ایجاد امکانات آموزشی مطلوب و با عنايت به كارشناسي‌هاي صورت گرفته اقدام به برگزاری کارگاه‌های آموزشی این نرم‌افزار کرده است.

از این رو این انجمن به تازگی خبر از برگزاری این کارگاه با تدریس دکتر علی بیکیان داده است. در اين كارگاه كه چهارمين دوره‌ي تخصصي آموزش ترادوس است، علاوه بر اين نرم‌افزار پركاربرد نرم‌افزارهاي Xbench و MemoQ نيز تدريس خواهد.
 
ويژگي اين نرم‌افزارها عبارتند از:
•             استفاده مجدد از مطالب ترجمه‌شده طي پروژه‌هاي قبلي
•             استفاده از افزونه‌ي واژه‌نامه
•             جستجوي واژه‌ها در حافظه‌ي ترجمه
•             افزايش بهره‌وري تا 80 درصد
•             خروجي اسناد ترجمه‌شده بصورت حروف‌چيني‌شده و آماده‌ي چاپ
 
شرکت‌کنندگان در این کارگاه تخصصی که روز پنجشنبه و جمعه ، پنجم و ششم مرداد از ساعت 9 الی 17 در محل دفتر انجمن صنفي شهر تهران به آدرس تهران، خيابان انقلاب اسلامي، خيابان لبافي‌نژاد، پلاك 322، واحد 9 برگزار خواهد شد، با موارد زیر آشنا خواهند شد:
•             آموزش نرم‌افزار به صورت کارگاهی و عملی
•             تعریف پروژه‌های ترجمه
•             تبیین کارکرد کلیه امکانات نرم‌افزار
 
لازم به ذکر است با توجه به اهمیت و ضرورت یادگیری این نرم‌افزار، انجمن گذراندن این دوره را از جمله امتیازات مهم در نظام رتبه‌بندی مترجمان می‌داند و پس از پایان دوره و گذراندن آزمون به شرکت‌کنندگان گواهي معتبر دوزبانه اعطا می‌کند. به دلیل محدود بودن ظرفیت ثبت‌نام از کلیه علاقه‌مندان دعوت می‌شود هرچه سريع‌تر نسبت به ثبت‌نام در این کارگاه اقدام کرده و از مزایای آن بهره‌مند شوند.

علاقه‌مندان می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر به وب‌گاه انجمن به نشانی www.tiat.ir مراجعه کنند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها