سیداحمد میرزاده، معاون تولید بهنشر گفت: مجموعه هشت جلدی «یک داستان تخیلی با مفهوم قرآنی» که سال گذشته در قالب مجموعه کتابهای پروانه این انتشارات منتشر شد، بهزودی به دو زبان ترکی استانبولی و آلمانی ترجمه میشود.
وی درباره ترجمه این مجموعه به زبان ترکی استانبولی، گفت: مدیر انتشارات «نار» ترکیه که در جریان سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از غرفه آستان قدس رضوی بازدید کرده بود، خواستار ترجمه مجموعه هشت جلدی «یک داستان تخیلی با مفهوم قرآنی» به زبان ترکی استانبولی شد. پیرو مذاکرات انجام شده با این ناشر ترکی، قرارداد ترجمه این مجموعه به زبان ترکی استانبولی منعقد شد و اکنون ترجمه کتاب نیز انجام شده و بهزودی به چاپ خواهد رسید.
معاون تولید بهنشر افزود: همچنین قرار است این مجموعه هشت جلدی از سوی موسسه سلوک افلاکیان به زبان آلمانی ترجمه شود.
میرزاده در ادامه بیان کرد: کلر ژوبرت در مجموعه «یک داستان تخیلی با مفهوم قرآنی» هشت داستان تخیلی را که برگرفته از هشت آیه قرآن کریم است، برای کودکان روایت میکند و سعی دارد یکی از مفاهیم قرآنی مانند دروغگویی، غیبت، امانتداری، راستگویی، صلح و آشتی، تجسس و ... را براساس یک آیه از قرآن برای بچهها به تصویر بکشد و ملموستر کند.
نظر شما