کمتر از یک سال بعد از انتشار آخرین رمان پل استر، نویسنده و فیلمساز امریکایی، دو ناشر ایرانی به طور همزمان، ترجمه فارسی این کتاب را در دست انتشار دارند. علاوه بر این، سه کتاب جدید دیگر از این نویسنده نیز مراحل انتشار در ایران را سپری میکند.
«Travels in the Scriptorium» ، آخرین رمان پل استر ، کمتر از یک سال پیش در سال 2006 میلادی در انگلستان و دانمارک و در ماه های ابتدایی سال جاری میلادی در ایالات متحده انتشار یافت و هم اکنون دو ترجمه متفاوت فارسی از این اثر برای انتشار در ایران آماده میشود.
شهرزاد لولاچی، مترجم زبان انگلیسی که پیشتر بیش از پنج رمان از آثار استر را به فارسی برگردانده است، هم اکنون ترجمه آخرین رمان این نویسنده را نیز به پایان رسانده و این کتاب را با نام «سفرهای کتابتخانه» برای انشار به نشر افق سپرده است.
اما احسان نوروزی، دیگر مترجمی که این کتاب را به فارسی برگردانده، نام «سفر در اتاق کتابت» را برای این رمان برگزیده و ترجمه خود را برای انتشار در اختیار نشر مروارید قرار داده است.
علاوه بر این کتاب، سه اثر دیگر از این نویسنده با نامهای «ابداع انزوا»، «دیوانگی در بروکلین» و «مون پالاس»، توسط سه مترجم دیگر با نامهای خجسته کیهان، بابک ترابی و لیلا نصیریها به ترجمه رسیدهاند و مراحل انتشار را میگذراند.این سه کتاب توسط نشر افق منتشر میشوند.
نظر شما