به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یاسر احمدوند در ششمین جلسه کارگروه دائمی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی که امروز، دوشنبه ۲۵ دیماه با حضور بر خط مدیران کل استانها در محل وزارتخانه برگزار شد، به استماع گزارش اجرای مصوبات پنجمین جلسه کارگروه پرداخت.
در جلسه پنجم مصوب شده بود، شرکت ایران خودرو دیزل نام اتوبوس برقی جدید خود با عنوان «ای- آتروس» را در صورتی که در قالب خط تولید باشد قبل از آمدن محصول به بازار به نامی فارسی تغییر دهد. همچنین مقرر شده بود نام برنامه در حال تولید «پانتولیگ» در شبکه سه سیما به نامی فارسی تغییر یابد. همچنین از سال ۱۴۰۳ فرایند امتیازدهی به دستگاهها توسط شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی آغاز و از تجربه سازمان امور اداری و استخدامی نیز بهره گرفته شود. طرح سنجه پاسداشت فارسی نیز که از سوی این سازمان پیشنهاد شده با همکاری فرهنگستان و دستگاههای معین، وارد نظام عملکرد مدیران شود.
همچنین مقرر شده بود چنانچه از آن پس تابلوی ورودی شهری به خط و زبان فارسی نباشد از سفر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به آن شهر جلوگیری شود. همچنین در صورتی که وزیر به شهری سفر کند که تابلوی ورودیاش با خط غیر فارسی است با میزبان برخورد شود. ضمن اینکه همه ادارههای کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استانها پیرو مکاتبه دبیرخانه شورا با آنها اسامی شهرستانها، شهرها، بخشهای استان متبوع را به تفکیک اسامی با خط بیگانه و خط فارسی مطابق جدول ارسالی و در قالب ورد به دبیرخانه ارسال کنند.
دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی پس از استماع گزارش نمایندگان گفت: از سال آینده در ارزیابی عملکرد دستگاههای اجرایی، پاسداشت از زبان فارسی یکی از مواردی خواهد بود که مورد ارزیابی قرار خواهد گرفت. همچنین تا پایان سال جاری حتماً باید در همه شهرهای کشور اصلاح و تغییر تابلوهای ورودی و نام شهرها به فارسی انجام شود و یکی از وظایف دبیرخانه کارگروه رصد روزانه اقدامات انجام شده است.
احمدوند همچنین خبر داد: وزیر کشور ابلاغیه تغییر تابلوهای ورودی شهرها را به تمام استانداران ارسال کرده که پیگیری اقدامات انجام شده برعهده مدیران کل استانهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین با اشاره به تغییر نام یکمجتمع بزرگ در تهران که واحدهای صنفی بسیاری در آن مشغول به فعالیت هستند، گفت: اولین ابلاغها به این مجتمع شهریور سال جاری انجام شده و درخواست مهلت طولانی نشاندهنده نبود اراده برای این تغییر است. ما نمیخواهیم مانعی برای کسب و کار ایجاد کنیم ولی فارسی بودن نامهای تجاری یک قانون است و باید رعایت شود و باید این مسئله در زمان شروع فعالیت کسبوکارها و صدور مجوز مورد توجه بیش از پیش قرار گیرد.
دبیر شورای پاسداشت زبان فارسی ادامه داد: متاسفانه ذهنیتی وجود دارد که نامهای تجاری با زبانهای بیگانه مورد اقبال بهتری قرار میگیرند که حتماً باید در این زمینه فرهنگسازی شود.
احمدوند با بیان این نکته که جشن تغییر نام مجتمعهای تجاری در اواخر بهمن یا اوایل اسفند ماه سال جاری برگزار میشود، افزود: تمام مجتمعها باید تاریخ دقیق تغییر نام خود را اعلام کنند و ما مهلت طولانی مدت نمیتوانیم در نظر بگیریم و تا پایان بهمن باید تغییر نام انجام شود.
وی در پایان تصریح کرد: متاسفانه شاهد برگزاری نمایشگاههایی با نام بیگانه هستیم که حتماً باید پاسداشت از زبان فارسی مورد توجهقرار گیرد و هیچ نمایشگاهی با نام بیگانه در کشور برگزار نشود.
در این نشست همچنینمدیران کل استانها که به صورت برخط حضور داشتند گزارشهایی را در خصوص اقدامات انجام شده مبنی بر استفاده از زبان و خط فارسی برای اسامی شهرها، تابلوهای شهری، بین شهری، تبلیغات سطح شهرها و استفاده از نامهای بیگانه توسط مجتمعهای تجاری و فروشگاههای زنجیرهای ارائه کردند.
نظر شما