به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به همت نشر گویا و با ترجمه یدالله گودرزی، کاملترین مجموعه از شعرها و چکامههای نزار توفیق قبانی در ایران منتشر شده است. پیش از این پنج کتاب از این دوره چاپ شده و اکنون دو اثر دیگر در نمایشگاه کتاب امسال منتشر شده است.
قبانی شاعری نامدار در دنیای عرب و جهان است. این شاعر دلباخته ایران و عرفان ایرانی در کشورمان هواداران بیشماری دارد، آن قدر که برخی مترجمان که نامی برای خود دستوپا کرده اند اشعارش را از زبان انگلیسی به فارسی برگرداندهاند!
مجموعه نزار قبانی ِنشر گویا از زبان اصلی به فارسی برگردانده شده و کوشش بر آن بوده ترجمهها ویژگیهای شعر را داشته باشند نه آنکه تبدیل به قطعه ادبی شوند.
شعری از این کتاب را میخوانیم:
ای زن
که در پایانِ جهان نشستهای
نه در اتاقِ من
چقدر از من دوری!
خود را از میراثِ ترسِ گذشته رها کن
و جملهای بگو!
ای بانویی که چون ملکه
بر قالیِ کاشانی گام برمیداری!
ای پاک
ای بیآلایش
ای تابناک!
مرا مردی سادهلوح یا نادان
یا تهی از مردانگی مپندار،
من به هزاران زن عشق ورزیدهام
امّا تاکنون
عاشقِ یک فرشته نبودهام!
از کتاب «آبیِ مایل به عشق!»
نظرات