سه‌شنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۳ - ۱۰:۲۸
دورهمی «دوشنبه‌های کتاب نخوان‌ها» با خوانش و نقد «در سایه سار لجور» در اراک برگزار شد

مرکزی – به همت مؤسسه گردشیاران و خانه محیط زیست بازار استان مرکزی؛ پنجاه و هشتمین برنامه «دوشنبه‌های کتاب نخوان‌ها» با حضور جمعی از علاقه‌مندان حوزه ادبیات در سرای کتابفروش های بازار تاریخی اراک برگزار شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اراک، پنجاه و هشتمین دورهمی خوانش کتاب «دوشنبه‌های کتاب نخوان‌ها» با خوانش چند مطلب کوتاه و واژه گونه کتاب «در سایه سار لجور» واژه‌نامه و اصطلاحات محلی و قدیمی مردم توره؛ تالیف حسین معافی نویسنده پژوهشگر و مدرس توسط نویسنده پیگیری شد؛ و مورد نقد و بررسی منتقدین و نویسندگان حاضر در این دور همی خوانش کتاب «دوشنبه های کتاب نخوان‌ها» قرار گرفت.

کتاب «در سایه‌سار لجور – واژه‌نامه و اصطلاحات محلی و قدیمی مردم توره» تالیف حسین معافی در ۱۰ فصل؛ پیش گفتار و منابع و در ۲۲۸ صفحه به رشته تحریر در آمده است.

فصل‌ها شامل؛ واژه‌های گفتاری و رفتاری؛ کنایه و ضرب المثل ها؛ کار و کشاورزی؛ مناطق گردشگری و طبیعت؛ آداب - رسوم و فرهنگ؛ وسایل و موقعیت های خانه؛ غذاهای محلی؛ لالایی های کودکانه؛ اشعار و متون محلی؛ تصاویر و منابع است.

واژه‌های گفتاری و رفتاری

در هر منطقه و محله ای یک سری لغات و اصطلاحات استفاده می‌شود که گویی مخصوص به همان منطقه هستند و در خیلی از جاها و مناطق دیگر کاربردی ندارد.

برخی از واژه‌ها نیز در بسیاری از مناطق با وجود زبان‌ها و گویش‌های مختلف؛ مشترک است. چون گویش و لهجه مردم توره در قدیم به زبان لری نزدیک بوده در این فصل قرار است که واژه‌های قدیمی و محلی در رابطه با گفتار توره را بیان کنیم.

به غیر از کنایه‌ها و ضرب المثل‌ها که در فصل‌های بعد با آنها اشاره می‌کنیم؛ بسیاری از کلمات و جملات نیز توسط مردم در گذشته به کار گرفته می‌شد که امروزه کاربرد کمتری دارند و به بوته فراموشی سپرده شده‌اند. در این فصل به معرفی این واژه‌ها و اصطلاحات می‌پردازیم...

زبان‌ها گویش‌ها و واژگان محلی در حال نابودی هستند

زبان‌ها؛ گویش‌ها و واژگان محلی نواحی گوناگون گنجینه‌ای ممتاز از هویت فرهنگی مردم هستند. گنجینه بی بدیل و تکرار نشدنی که امروز به سرعت در حال نابودی و فراموشی هستند. برای حفظ این زبان‌ها و گویش‌ها در حال اضمحلال که ریشه در تاریخ دیرین ملتی کهنسال دارد؛ کوشش چندانی انجام نمی‌شود و بر خلاف بناهای باستانی و دیگر یادمان‌های ملموس حساسیت و توجهی به آن نشان داده نمی‌شود؛ این این در حالی است که سرعت نابودی زبان‌ها و گویش‌ها بسیار سریع‌تر از یادمان‌های دیگر است و حتی بسیاری از مردم محلی بکارگیری لغات بومی و محلی خود را که مهمترین نشانه هویت و فرهنگی آنان است را ناپسند و کسرشأن می‌دانند و تا بتوانند از بنان واژه‌های محلی دوری می‌کنند.

ضرب المثل برای تقسیم مطالب و تقریب زدن به ذهن کاربردهای ویژهای داشتند و با این وجود گاه این ضرب المثل‌ها از حالت جمله و عبارت درآمده و در قالب داستان و حکایت نقل می‌شوند. ضرب المثل‌ها بازگو کننده روابط فرهنگی؛ آداب و رسوم و… هستند. ضرب المثل‌ها به حفظ و ماندگاری واژه‌ها کمک کرده و می‌تواند خیلی از مفاهیم را در همین کوتاهی بیان کنند. با این اوصاف گرچه ممکن است؛ برخی از ضرب المثل‌ها ظاهر خوشایندی نداشته باشند؛ ولی حفظ آنها به همان شکل و ماندگاری‌شان ضروری است.

ضرب المثل‌ها باید مکتوب شوند؛ چرا که در صورت مهیا شدن شرایط ممکن است از بین روند؛ مثل ها خود ضامن وحافظ بقایشان هستند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها