نویسنده و مترجم
-
در سی و دومین فصلنامه فرهنگی و هنری رازان؛
ارجنامۀ مهاجرانی منتشر شد
مرکزی– سی و دومین فصلنامه (زمستان) رازان استان مرکزی با عنوان ویژه حمید رضا مهاجرانی نویسنده و مترجم اراکی به مدیر مسئولی یوسف نیکفام و سردبیری لیلا خوانساری در ۳۲ صفحه منتشر و روانه بازار کتاب شد.
-
مدیرکل کتابخانههای عمومی قزوین خبر داد؛
افتتاح ۲ کتابخانه عمومی در «شریف آباد» و «قشلاق» تا پایان ۱۴۰۳
قزوین- مدیرکل کتابخانههای عمومی استان قزوین از افتتاح دو کتابخانه در شهرهای شریفآباد و قشلاق تا آخر سال جاری خبر داد.
-
همزمان با هفته کتاب و کتابخوانی؛
کارگاه آموزش «ترجمه ادبی» در قزوین برگزار شد
قزوین- همزمان با سی و دومین دوره هفته کتاب و کتابخوانی، کارگاه آموزش ترجمه ادبی با حضور علی قانع، نویسنده و مترجم برگزار شد.
-
به همت نویسنده خوزستانی؛
«تحلیل چهار منظومه عاشقانه از منظر نظریه کهنالگویی یونگ» به چاپ دوم رسید
خوستان- صالح بوعذار، نویسنده خوزستانی، کتاب «تحلیل چهار منظومه عاشقانه از منظر نظریه کهنالگویی یونگ» را به چاپ دوم رساند.
-
داستانهای دنبالهدار: از افسانه تا ژانر -۲
مترجم داستان دنبالهدار باید خود را بخشی از ماجرا بداند
محدثه احمدی، مترجم، گفت: در بحث ترجمه داستانهای دنبالهدار، مترجم باید بخشی از بدنه رمان شود و در هر داستان، جایگاه ثابت خودش را پیدا کند و در آن قرار بگیرد.
-
به بهانه زادروز ابراهیم یونسی؛
«ابراهیم یونسی» در انتقال تجربیات و اندیشه غرب به فرهنگ و زبان فارسی نقش بسیار برجستهای ایفا کرد
کردستان - «ابراهیم یونسی» نویسنده و مترجم و نخستین استاندار کردستان پس از پیروزی انقلاب بود که بیش از دهها کتاب را به رشته تحریر درآورد و بسیاری از آثار مطرح ادبیات جهان و پژوهشها با ترجمه وی شناخته میشود.
-
یک نویسنده، بازیگر و کارگردان مطرح کرد؛
«طنزاوران جهان نمایش» مجموعهای از بزرگترین کمدینویسهای بزرگ در دنیا
داریوش مودبیان گفت: حوزه مطالعاتی من به صورت تخصصی بر روی طنز و کمدی است و معمولاً به سراغ هر نویسنده ایرانی و یا خارجی بروم، آثار او را از منظر طنز بررسی میکنم.
-
در سومین ویژهبرنامه ارغوان؛
روزنامهنگار و نویسنده پیشکسوت ایلامی تجلیل شد
ایلام- در سومین ویژهبرنامه ارغوان؛ از خداداد ابراهیمی، روزنامهنگار و نویسنده پیشکسوت ایلامی به پاس سالها تلاش مستمر در حوزههای فرهنگ و ادب و رسانه، تجلیل شد.
-
نویسنده کودک و نوجوان در گفتوگو با ایبنا:
«ادبیات راستین کودک»، کودکیِ دزدیده شده را به جهان بازمیگرداند/ آسیبهای «ناادبیات کودک»
کردستان – نویسنده کودک و نوجوان و برگزیده جشنواره کتابِ «سلام» گفت: به باور برخی اندیشمند، جهان در عصر زوال کودکی به سر میبرد و در چنین وضعیت تراژیکی، ادبیات راستین کودک میتواند به شکلی قدرتمند وارد میدان شود و کودکی دزدیده شده را به جهان بازگرداند.
-
در نشست «ترجمه در ایران» مطرح شد:
دغدغهها و چالشهای مترجمان در ایران/ قانون کپیرایت، بازار آشفته ترجمه را ساماندهی میکند
مترجمان در روز جهانی ترجمه از دغدغهها، آسیبها و موانع حوزه کاری خود و صنعت ترجمه در کشور و در مواجهه با بازار جهانی سخن گفتند.
-
مترجم اهوازی اثر برگزیده منبوکر 2019:
رمان «بانوان ماه» یک قرن تاریخ عمان را به مخاطب معرفی میکند
محمد حزبائیزاده مترجم کتاب «بانوان ماه» (نوشته سیدات القمر و اثر برگزیده جایزه منبوکر در سال 2019)، میگوید: با اینکه این رمان، رمانی تاریخی نیست اما نویسنده با توانفرسایی قلمش توانسته صد سال تاریخ عمان را به مخاطب بشناساند.
-
انتشار رمانی تاریخی از نویسنده دشتستانی؛
«دهلیزهای بیخوابی» راوی بخشی از تاریخ هخامنشی
رمان «دهلیزهای بیخوابی» نوشته «خسرو کیانراد»، نویسنده و مترجم دشتستانی بههمت انتشارات «لوح فکر» منتشر شد.