شنبه ۲۰ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۲:۱۴
ضرورت تایید پايان‌نامه‌هاي تاجيكي با موضوع زبان‌هاي ايراني در فرهنگستان

حسن قريبي از اجراي طرح علمي تاييد پايان‌نامه‌هاي ارايه شده به پژوهشگاه زبان و ادبيات رودكي تاجيكستان توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسي ایران خبر داد. به گفته قريبي، معرفي ده جلد كتاب تاجيكي در حوزه زبان و ادبيات فارسي نيز در دستور كار فرهنگستان قرار گرفته است.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، قريبي، نماینده فرهنگستان زبان و ادب فارسي در تاجيكستان، درباره رويكرد جديد فرهنگستان مبني بر ايجاد رايزني‌ها با پژوهشگاه رودكي تاجيكستان و ديگر مراكز ادبي اين كشور گفت: از چند روز گذشته طرحي مبني بر تاييد پايان‌نامه‌هاي تاجيكي با موضوع زبان و گويش‌هاي ايراني، با موافقت سيف‌الدين نظرزاده، رييس پژوهشگاه زبان و ادبيات رودكي در دستور كار گروه واژه‌گزيني و گويش‌هاي فرهنگستان زبان و ادب فارسي قرار گرفت. اين رويكرد فصل تازه‌اي از همكاري‌هاي علمي ميان فرهنگستان و مراكز علمي و ادبي تاجيكستان خواهد بود.

وي افزود: تا به حال ارايه اين پايان‌نامه‌ها فقط در حد موضوع به تاييد فرهنگستان مي‌رسيد؛ ولي از اين پس روش كار نيز مد نظر قرار مي‌گيرد و اين آثار با نظر استاد مشاور فرهنگستان تاييد خواهد شد.

اين پژوهشگر در ادامه از معرفي ده جلد كتاب در حوزه زبان و ادبيات فارسي تاجيكي خبر داد و گفت: تا به حال حدود ده جلد كتاب در حوزه ادبيات فارسي تاجيكي و زبانشتاسي و گويش‌ها معرفي شده‌اند كه توضيحاتي درباره آن‌ها در سايت و خبرنامه فرهنگستان منتشر خواهد شد. اين كتاب‌ها پس از معرفي به شوراي انتشارات مراحل برگردان به خط فارسي و انتشار را طي مي‌كنند. 

به گفته قريبي كه خود وي كار برگردان به خط فارسي برخي از مجلدات اين كتاب‌ها را بر عهده دارد، معرفي آثار حوزه زبان و ادبيات فارسي از ديگر مراكز پژوهشي و ادبي تاجيكستان نيز به زودي آغاز خواهد شد. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط