در مراسم رونمايي از كتاب «شرح لغوي ـ ادبي قرآن كريم» عنوان شد
مصحف جمهوري اسلامي مورد تاييد دانشمندان جهان اسلام است
معاون مركز طبع و نشر قرآن كريم در مراسم رونمايي از كتاب «شرح لغوي ـ ادبي قرآن كريم» گفت: رسمالخط مصحف جمهوري اسلامي، مستند به منابع علمي و مورد تاييد دانشمندان علوم قرآن در ايران و جهان اسلام است./
سرابي ادامه داد: رسمالخط فعلي مورد استفاده در قرآن سماعي است و امكان دارد در برخي اصول و مباني با رسمالخط امروزي زبان عربي تفاوتهايي داشته باشد. همچنين منابع و مراجعي در رسمالخط قرآن موجودند كه رسم صحيح كلمات قرآني در آنها ذكر شده است. با تحقيقات شوراي تشكيل شده در مركز طبع و نشر قرآن كريم و با استناد به اين كتابها و مصحفها و قرآنهاي موجود در جهان اسلام، رسمالخطي را برگرفته از اين منابع و كتابها به دست آورديم كه علاوه بر داشتن استناد و اتقان علمي، تا حد امكان به رسمالخط و قرائت كلمات قرآني نزديكتر است.
وي درباره ويژگيهاي رسمالخط مصحف جمهوري اسلامي اظهار كرد: رسمالخط انتخابشده علاوه بر رعايت سادگي و آساني، مستند به منابع علمي و مورد تاييد بيشتر علما و دانشمندان علوم قرآن و جهان اسلام، از جمله تعدادي از استادان جامعهالازهر مصر است. در داخل كشور نيز اين مصحف مورد تاييد بيشتر علما و استادان قرائت قرآن و مطابق فتاواي مراجع عظام تقليد در حوزه رسمالخط قرآن است.
معاون مركز طبع و نشر قرآن كريم با ارايه توضيحاتي درباره روند آغاز توليد و تهيه اين مصحف، درباره ويژگيهاي آن گفت: نكته قابل توجه در اين مصحف، تسهيل علامتگذاري آن است. علامتگذاري قرآن، امري توقيفي نيست و ميتواند بنابر مصالح و نيازهاي آموزشي مناطق مختلف كشورهاي اسلامي تطابق پيدا كند. بنابراين، در جمهوري اسلامي هم بر پايه سواد فارسي، سعي ما بر اين بود كه در قرآن، كمتر از علائم استفاده و كار آموزش آسانتر شود. به همين دليل، در شيوه علامتگذاري اين مصحف نيز كار بديعي در كشور صورت گرفت و علامتهايي كه خوانده نميشوند، از قرآن حذف شدند.
عليرضا چيذري، مدير واحد تحقيق و پژوهش مركز طبع و نشر قرآن كريم نيز در اين مراسم، گزارشي از عملكرد اين واحد ارايه كرد و در بيان روند تهيه و توليد رسمالخط مصحف جمهوري اسلامي گفت: گام نخست در ورود به مفاهيم قرآن، شناخت و آشنايي با ترجمه قرآن است كه در اين باره دانستن معناي لغات بسيار مهم است. براي ورود به روند تهيه رسمالخط قرآن، مخاطب خاصي را در نظر گرفتيم كه شامل دانشآموزان پايان دوره راهنمايي و پايه نخست دبيرستان بودند، اگرچه عموم مردم هم ميتوانند در دامنه مخاطبان ما قرار بگيرند، زيرا در اين دوره تحصيلي دانشآموزان با مقداري از اصول زبان عربي آشنا و با همان مقدار آگاهي در فهم زبان عربي، ميتوانند به راحتي وارد ترجمه قرآن شوند.
مدير واحد تحقيق و پژوهش مركز طبع و نشر قرآن كريم، فعاليتهاي صورت گرفته در حوزه وقف و ابتدا را از ديگر فعاليتهاي بديع اين مركز دانست و گفت: در سالهاي اخير تقريبا هيچ كاري در اين حيطه انجام نشده بود و ما از وقف و ابتداي ساير كشورها استفاده ميكرديم. در اين كار، گروهي از كارشناسان مركز در مجموعه جلساتي، تمام تفاسير و منابع شيعي را از نظر وقف و ابتدا بررسي كردند و بر اساس نتايج به دستآمده، نياز بود در رسمالخط رايج قرآن، بعضي از علائم وقف جابهجا شود كه اين نيز در اين مصحف اعمال شده است.
وي درباره ديگر تحقيقات انجام شده در مركز طبع و نشر قرآن كريم گفت: فعاليت ديگر مركز، تحقيق درباره سجدههاي قرآن است. بررسيهاي ما نشان داد كه علامت سجده در آيه 38 سوره فصلت صحيح نيست و بايد در آيه 37 قرار بگيرد. علاوه بر اين، درباره سورههاي مكي و مدني هم تحقيقاتي داشتيم و نتيجه اين شد كه هفت سوره قرآن در اين موضوع نياز به تغيير دارند. بر اساس اين تحقيقات، سورههاي رعد و الرحمن كه در صحف موجود، مدنياند بايد مكي و سورههاي عاديات، شرح، تكاثر و ماعون بايد مدني شوند.
در ادامه اين مراسم سيدمهدي سيف، عضو شوراي تحقيق و نگارش مركز طبع و نشر قرآن كريم، در بيان اهداف تهيه مصحف جمهوري اسلامي گفت: هدف اصلي ما در اين طرح، استانداردسازي كتابت، آسانسازي و يكسانسازي رسمالخط قرآن بود.
سيف افزود: در قرآن برخي علائم وجود دارند كه نقش تزئيني دارند و بيشتر سليقهاي محسوب ميشوند كه در رسمالخط مركز طبع و نشر قرآن كريم، اين علائم حذف و تبديل به علائم آسانتر شدند. همچنين برخي جابهجاييها در علائم صورت گرفت كه خواندن قرآن را آسانتر كرده است.
سخنران بعدي اين مراسم، مهدي بابايي؛ مدير اجرايي مركز طبع و نشر قرآن كريم بود كه در سخناني درباره فعاليتهاي دارالكتابه اين مركز گفت: دارالكتابه در فروردين ماه سال جاري با هدف حمايت از رشد و ارتقاي خوشنويسي كلام خدا آغاز به كار كرد. اين مركز در هفت ماه فعاليت،به تشكيل بانك اطلاعاتي فعالان هنري كشور به ويژه در زمينه نسخ و ثلث اقدام كرد كه از اين ميان، 100 نفر از برگزيدگان نسخ و ثلث كشور براي شركت در دورههاي آموزشي دارالكتابه و همكاري با اين مركز انتخاب شدند.
بابايي از جمله كارهاي صورت گرفته در دارالكتابه را نگارش خطبه حضرت زهرا(س) توسط سه نفر از بانوان خوشنويس كشور دانست و گفت: اين مكتوب به زودي رونمايي خواهد شد. علاوه بر اين در هفته وحدت نيز نمايشگاهي از آثار 100 خوشنويس ممتازي كه با مركز دارالكتابه همكاري ميكنند، برپا خواهد شد.
در پايان اين مراسم پنج محصول جديد مركز طبع و نشر قرآن كريم شامل قرآن كريم با ترجمه لغات مشكل، قرآن كريم با ترجمه زيرنويس آيتالله مشكيني و فونت نسخ ايراني در دو قطع وزيري و پالتويي، شرح لغوي ـ ادبي پنج جزء آخر قرآن كريم و نخستين شماره ويژهنامه تخصصي «صحيفه» رونمايي شدند و پس از آن خبرنگاران از نمايشگاه جنبي مراسم شامل دستاوردهاي مركز طبع و نشر قرآن كريم بازديد كردند.
نظر شما