دوشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۰ - ۱۶:۳۴
پارك وحشتِ شماره‌ی سيزده ترجمه شد

«شهره نورصالحي» كه به‌تازگي ترجمه‌ي ادامه‌ي مجموعه‌ي «پارك وحشت» را آغاز كرده، ترجمه‌ي جلد سيزدهم آن را به پايان رساند.

ايبنا نوجوان: «پارك وحشت» عنوان مجموعه‌اي از «آر.ال.استاين» است. نويسنده‌اي كه معتقد است داستان‌هايش مو را به بدن بچه‌ها سيخ مي‌كند! 

نورصالحي كه از نخستين جلد اين مجموعه، ترجمه‌ي آن را به عهده داشته، حالا مشغول ترجمه‌ي ادامه‌ي اين مجموعه است كه استاين به‌تازگي آن را نوشته است. او به ما گفت كه ترجمه‌ي جلد سيزدهم مجموعه را نيز تمام كرده است.

نورصالحي درباره‌ي اين اثر تازه‌ي استاين گفت: «همه‌ي اتفاقات اين مجموعه هم مانند كتاب‌هاي قبلي در «پارك وحشت» اتفاق مي‌افتند اما شخصيت‌ها و قهرمان‌هاي داستان فرق دارند.»

به گفته‌ي اين مترجم، هر كدام از عناوين اين مجموعه نزديك به 140 تا 150 صفحه‌اند كه هر كدام را طي دو هفته ترجمه مي‌كند، بنابراين مي‌توان انتظار داشت ترجمه‌ي اين مجموعه‌ي شش‌جلدي هم به‌زودي به پايان برسد.
از «پارك وحشت» تا كنون «انتقام آدمك زنده»، «راز جمجمه‌ي سرخ»، «ماسك نفرين‌شده»، «صبحانه: خون هيولا»، «موميايي»، «لقب من: هيولا» و «دكتر ميم» منتشر شده ‌است. 

هر كدام از عناوين اين مجموعه شامل اتفاقات ترسناكي است كه همگي به «پارك وحشت» ختم مي‌شوند؛ حتي اگر آن اتفاق، تلاش براي پيدا كردن گنج باشد.

مترجم «راز دختر رام‌كننده‌ي شير» دو كتاب ديگر را نيز ترجمه كرده است. «وقتي هدفي ندارم چه كنم؟» يكي از اين كتاب‌هاست كه در حوزه‌ي مهارت‌هاي زندگي قرار مي‌گيرد و به نوجوانان كمك مي‌كند تا در زندگي‌شان هدف‌گذاري مناسبي داشته باشند.

كتاب ديگري كه چند روزي است نورصالحي ترجمه‌ي آن را تمام كرده درباره‌ي احساسات و هيجانات آني است كه گاه باعث صميم‌گيري‌هاي عجولانه‌ي نوجوانان مي‌شود.
اين كتاب كه نام موقت آن «وقتي دچار هيجانات آني مي‌شوم چه كنم؟» است، به مخاطبان كمك مي‌كند تا هيجانات ناگهاني خود را كنترل كنند. هنوز ناشر اين كتاب مشخص نيست.

نورصالحي پس از ترجمه‌ي مجموعه‌ي «پارك وحشت» سراغ كتاب‌هايي با موضوعات متفاوت خواهد رفت.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها