سه‌شنبه ۲۰ دی ۱۳۹۰ - ۱۵:۰۶
«سياست و زيباشناسي» فارسي شد

كتاب «سياست و زيباشناسي» نوشته ژاك رانسير به زودي به كتابفروشي‌هاي ايران مي‌آيد. رانسير در اين اثر، زيباشناسي را فارغ از معناي رايج آن در نظر گرفته است.-

حسين فراستخواه، مدير انتشارات رشد آموزش، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، عنوان كرد: اين اثر، يكي از معدود كتاب‌هاي رانسير است كه به فارسي ترجمه شده‌اند.

وي اين اثر را جزو آثار اصلي رانسير دانست و گفت: بابك داورپناه و هوشنگ افتخاري‌راد، ترجمه اين اثر را بر عهده داشتند. دو مقدمه از مترجم انگليسي و يك موخره از «اسلاووي ژيژك» نيز به متن كتاب افزوده شده‌اند كه آن را براي مخاطب خواندني‌تر كرده‌اند.

فراستخواه ادامه داد: رانسير در اين اثر، زيباشناسي را به معناي سنتي و رايج آن در نظر نگرفته است و بنابراين، مخاطبان كتاب به ويژه در ايران با مباحثي در اين حوزه آشنا مي‌شوند كه چندان به گوش آن‌ها آشنا نيستند. 

تاكنون حدود بيست عنوان كتاب از رانسير منتشر شده‌اند كه از ميان آن‌‌ها «ده تز در باب سياست به همراه دو پيوست» به فارسي ترجمه و منتشر شده است. دیدگاه‌های رانسیر در دو دهه اخیر در حوزه‌های ادبی و هنرهای بصری توجه زيادي را به خود جلب كرده‌اند.

اين فيلسوف فرانسوي در سال 1940 در الجزاير به دنيا آمد و متعلق به دوراني است كه وي را در فضاي انقلابي ماه می سال ۱۹۶۸ فرانسه قرار مي‌دهد. او استاد بازنشسته دانشگاه «سنت دنیس» پاریس  است. آرای او در علوم انسانی و علوم اجتماعی به ويژه در سال‌های اخیر مورد توجه قرار گرفته‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط