پنجشنبه ۴ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۱:۳۷

دو برلینی با راه اندازی یک انتشارات با عنوان «بینوکی» تصمیم به انتشار آثار ادبی زبان ترکی به زبان آلمانی دارند. نخستین کتاب ها و« ای بوک ها»ی منتشر شده در این انتشارات ماه مارس عرضه خواهد شد._

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان ، انتشارات بینوکی در ژوئن 2011 توسط «اینکی بورهانیا» و «سلما ولس» در برلین با هدف انتشار برگردان ادبیات معاصر ترکی به زبان آلمانی تاسیس شد. در مرکز برنامه های این انتشاراتی انتشار کتاب های داستانی و آثار نویسندگان جوان قرار دارد. با این وصف نخستین ترجمه آلمانی از آثار ادبی کلاسیک ترکی زبان منتشر خواهد شد.

دو موسس این انتشاراتی در این زمینه گفتند: ما می خواهیم نویسندگان جوان را کشف کنیم، از آنان حمایت کنیم و برای ما این مساله حایز اهمیت است که ادبیات پر نشاط ترکی را به مخاطبان آلمانی نزدیکتر کنیم. این دو بنیانگذار انتشارات بینوکی تنها اقدام به انتشار آثاری می کنند که برایشان تاثیرگذار است. برای آن ها امروز فرهنگ ترکی بخشی از جامعه آلمانی است که قدر و ارزش آن ناشناخته باقی مانده است. از این رو این دو در نظر دارند تا این فرهنگ را در آن سوی کلیشه های رایج و تکراری محسوس سازند.

این دو خواهر که یکی به عنوان وکیل در برلین فعالیت می کند و دیگری تجربیاتی در زمینه فروش و بازاریابی دارد، برنامه ریزی کرده اند که در طول سال 10 عنوان کتاب را هم به صورت چاپی و هم به صورت الکترونیکی منتشر کنند.

در مارس 2012 دو عنوان کتاب در این انتشارات منتشر خواهد شد که یکی داستان «در انتظار ترس بودن» نوشته «اوگوز آتای» و دیگری رمان «پسران و روح های فرتوت» اثر «آلپر کانیگوز» است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها