به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هاینریش مان برادر توماس مان است که به گفته حدادی خودش به تنهایی از شهرتی قابلتوجه برخوردار است.
حدادی رمان «عروسی خونین پاریس» را اثری تاریخی و یکی از برجستهترین رمانهای ادبیات مهاجرت آلمان دانست و گفت: این نوع ادبیات بر اثر دیکتاتوری هیتلر به وجود آمد که عده زیادی را مجبور به ترک آلمان کرده است.
حدادی افزود: نویسنده در این رمان تاریخی درباره جنگهای عقیدتی در فرانسه قرن شانزدهم نوشته و روابط پروتستانها و کاتولیکها را به تصویر کشیده. این رمان بر محور زندگی هنری چهارم میچرخد که سعی داشت بین او دو گروه آشتی برقرار کند.
این مترجم درباره نثر این کتاب توضیح داد: داستان نویسنده مبتنی بر اسناد تاریخی است اما در مجموع مخاطب با یک رمان روبهرو است.
در بخشی از این کتاب آمده: «راهی که هانری چهارم، پایهگذار وحدت ملی فرانسه در قرن شانزده، از کودکی تا به صاحبعنوانی شهریار نیک کشور خود پیمود، عصری از تاریخ این کشور را در بر میگیرد که در آن قتل و خشونت، دروغ و خیانت و سیاست با ابزار دشنه و زهر در زشتترین شکل خود ظفرمندی میکرد: عصر جنگهای عقیدتی که هانری با منشور نانت و اعلام آزادی و برابری ادیان به آنها پایان بخشید اما با این همه در پایان خود قربانی لهیب آتش آن شد. هاینریش مان این اثر را در پیری و اوج پختگی خود نوشت، و تمامی تجربیات و دانش خود را در آن گرد آورد. این اثر حجیم ثمره زندگی و ترکیب تواناییهای هنری او و یکی از قلههای رمان تاریخی در قرن بیستم است.»
حدادی تاکنون از این نویسنده آثاری چون «فرشته آبی» و «زیر دست» را به فارسی ترجمه کرده است.
رمان «عروسی خونین پاریس» اثر هاینریش مان با ترجمه محمود حدادی در 584 صفحه و به بهای 14 هزار و 900 تومان از سوی انتشارات «کتاب پارسه» روانه بازار کتاب ایران شده است.
جمعه ۱۸ فروردین ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۹
نظر شما