دلیل کمبود تالیفات شطرنج از نگاه مدیرمسوول انتشارات فرزین
غیاثی: 150 سال از شطرنج دنیا عقب ماندهایم
مدیرمسوول انتشارات فرزین و عضو انجمن فرهنگی ناشران ورزشی معتقد است که وجود ترجمههای متعدد در بازار کتاب شطرنج ایران و کمبود تالیفات این حوزه، نشان از فاصله یک قرن و نیمی کشورمان با سطح اول این رشته ورزشی در جهان است.-
وی افزود: ویژگی اصلی کتابهای شطرنج بر دیگر ابزار آموزشی این ورزش، پرداختن به شرح و تفسیر یک بازی کنار انتشار حرکات اصلی آن است و به این ترتیب، مخاطب با تاکتیکهایی مختلفی که در یک پوزیسیون (موقعیت) شطرنج میتوان از آنها بهره گرفت، آشنا میشود. همچنین مخاطب این آثار میتواند هنگام مطالعه، دو صفحه شطرنج را کنار هم آماده داشته باشد تا یکی از آن را به بازی اصلی و دیگری را به شرح و تفسیرش اختصاص دهد.
غیاثی اضافه کرد: اگر آموزش اینترنتی میتوانست کتابهای شطرنج را از رده خارج کند، انتشاراتی مانند «بتسفورد» که سرشناسترین ناشر حوزه شطرنج جهان است و کتابهای این ورزش را با شمارگان میلیونی منتشر میکند، ورشکست میشد.
عضو انجمن فرهنگی ناشران ورزشی در پاسخ به این پرسش که «چرا آمار کتابهای آموزشی شطرنج در حوزه ترجمه بیشتر از تالیف است؟» گفت: این سوال را همیشه خبرنگاران از من میپرسند و من هم در جواب میگویم که تعدد آثار شطرنج در حوزه ترجمه اتفاق ناخوشایندی برای شطرنج ایران نیست. اگر واقع بین باشیم، متوجه خواهیم شد 150 سال از شطرنج روز دنیا و کشورهای پیشرفته این ورزش عقبیم. در بسیاری از کشورهای صاحب شطرنج استاد بزرگانی وجود دارند که تخصصشان تالیف آثار آموزشی این ورزش است. البته اگر به نیمه پر لیوان نگاه کنیم، با مترجمان چیرهدستی در کشورمان مواجه خواهیم شد که این آثار را به بهترین شکل ترجمه و منتشر میکنند.
غیاثی درباره اظهار نظر رییس فدراسیون شطرنج کشورمان مبنی بر اینکه آثار کتابخانه این فدراسیون دیگر در اختیار عموم قرار داده نخواهند شد، توضیح داد: مجمد جعفر کامبوزیا(رییس فدراسیون شطرنج) برای شطرنج ایران زحمات فراوانی کشیده است و شاید کمتر کسی بداند وی همواره نگاه ویژهای هم به مقوله نشر آثار حوزه این ورزش داشته است. حتی ماهنامه شطرنج هم بدون کمکهای وی هرگز منتشر نمیشد. اگر رییس فدراسیون شطرنج تصمیم گرفته است آثار کتابخانه فدراسیون تنها در اختیار کمیته آموزش و مربیان قرار بگیرد، به یقین دلایل خودش را دارد.
نظر شما