یکشنبه ۱۰ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۵:۱۰
«یک اتفاق تازه» رضی هیرمندی در بازار کتاب کودک

رضی هیرمندی از پایان ترجمه جدیدترین اثرش با عنوان «یک اتفاق تازه» خبر داد. در این کتاب تفاوت دنیای کودکان و بزرگسالان برای کودکان توصیف شده است._

هیرمندی، مترجم و نویسنده کودک و نوجوان درباره جدیدترین اثرش به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: به تازگی ترجمه کتابی با عنوان «یک اتفاق تازه»،‌ نوشته «آنتونی براون» را به پایان رساندم. 

وی افزود: درونمایه اصلی این کتاب، یکی از موضوعات پرطرفدار در میان نویسندگان و شاعران کودک و نوجوان است. بسیاری از شاعران و نویسندگان تاکنون به تفاوت دنیای بزرگسالان و کودکان و نحوه برخورد کودکان در محیط بزرگسالان پرداخته‌اند. بهترین نمونه در این زمینه آثار دکتر زئوس است که از او به عنوان پدر ادبیات کودک آمریکا یاد می‌شود.

هیرمندی اظهار کرد: دنیای کودکان با دنیای بزرگسالان به ویژه در عالم خیال بسیار متفاوت هستند. هر چند هر دو می‌توانند به دنیای یکدیگر وارد شوند اما تصورات کودکان از دنیای بزرگسالان بسیار شیرین‌تر از تصورات بزرگسالان از دنیای کودکان است.

مترجم رمان «اختراع هوگو کابره» یادآورد شد: در «یک اتفاق تازه» این تفاوت به خوبی به تصویر کشیده شده و شخصیت کودک داستان طی اتفاقاتی که در دنیای بزرگسالان برای او می‌افتد، داستان این کتاب را رقم زده است.

وی گفت: این کتاب به زودی از سوی نشر  ققنوس وارد بازار می‌شود.

رضی هیرمندی متولد ۱۳۲۶ است. وی دوره‌ دبستان را در این روستا و دوره متوسطه را در رشته طبیعی در زابل به پایان برد. پس از آن در سال ۱۳۴۵ در رشته زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه مشهد (دانشگاه فردوسی) پذیرفته و در سال ۱۳۴۹ دانش آموخته شد. در سال ۱۳۵۳ به استخدام وزارت آموزش و پرورش درآمد، و از آن سال در تهران به عنوان دبیر، در دبیرستان‌هایی مانند خوارزمی تدریس کرد.

هیرمندی در سال ۱۳۶۵ دوره‌ کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی را در دانشگاه تهران آغاز کرد و در سال ۱۳۶۷ رساله‌ای را با عنوان «توصیف مقابله‌ای زمان‌ها» در انگلیسی و فارسی به پایان رساند. در سال‌های ۱۳۷۰ به بعد او در دانشگاه آزاد اصول ترجمه را نیز به دانشجویان تدریس می کرد. سرانجام پس از بیست و پنج سال کار رسمی، درسال ۱۳۸۱ خودخواسته بازنشسته شد و یکسره به نوشتن و ترجمه پرداخته است.

«این منم واکین» نخستین اثری بود که این نویسنده ترجمه کرد. از آن پس در دو رشته ترجمه و تالیف کار کرده است و حاصل آن بیش از ۸۰ اثر است. برخی از این آثار جوایزی را نصیب او کرده است. کتاب او با عنوان «اختراع هوگو کابره» در شمار بهترین کتاب‌های فهرست لاک‌پشت پرنده جای داشت. «مداد»، «شگفت زده»، «کاش پاهای اردکی داشتم»، «الفیای انگلیسی عمو شلبی»، «سرگذشت لافکادیو» و «ترانه ای برای سیاه» برخی از آثار هیرمندی هستند. 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط