سه‌شنبه ۲۸ بهمن ۱۳۹۳ - ۲۲:۱۸
آتوسا صالحی: چرا نویسندگان ایرانی غرق در دنیای نویسندگان غربی هستند؟ / علی خواسته: کارشناسان ناگزیرند ادبیات فانتزی را بپذیرند

در مراسم جشن امضای رمان «سلحشوران پارله‌آن» آتوسا صالحی از کمبود کتاب‌های فانتزی ایرانی مناسب برای نوجوانان گفت و سید علی خواسته از لزوم تغییر فکر کارشناسان درباره ادبیات فانتزی. شیخ‌الاسلامی نیز از امید به‌روزی گفت که رویاهای ما را نویسندگان خودمان بسازند و نه نویسندگان دیگر کشورها.

 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست جشن امضای اولین رمان سید علی خواسته با عنوان «سلحشوران پارله‌آن» بعدازظهر امروز، سه‌شنبه ۲۷ بهمن‌ماه در کتابفروشی افق با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و هنر و علاقه‌مندان ادبیات برگزار شد. آتوسا صالحی، حسین شیخ‌الاسلامی و محبوبه نجف‌خانی از حاضران در این نشست بودند.
 
مصطفی خرامان، مجری این نشست، درباره سیاست‌های انتشارات افق گفت: افق به‌عنوان یک ناشر کودک و نوجوان سیاستی را در پیش‌گرفته است تا طی آن کتاب‌های نویسندگان جوان را نیز به چاپ برساند. گرچه این کار با زحمات متعددی همراه خواهد بود، ولی افق این زحمت را به جان خریده تا جوانان بااستعداد به حیطه ادبیات راه یابند.
 
رمان‌های فانتزی با جهان مخاطب خود را معنا می‌کنند
 
حسین شیخ‌الاسلامی، پژوهشگر، درباره کتاب «سلحشوران پارله‌آن» گفت: سید علی خواسته، با نوشتن این کتاب، جریانی را آغاز کرده است که نقش آن بیشتر و فراتر از ادبیات کودک و نوجوان است. تأثیر کتاب‌هایی از این دست از حوزه صرف ادبیات فراتر خواهد رفت. این کتاب ماجرای جستجوی قهرمانی است که برای پیدا کردن خواهر خود که به دست شخصیت‌هایی اسطوره‌ای دزیده شده، تلاش می‌کند.
 
وی با اشاره به ویژگی‌های مثبت این کتاب مانند حجیم بودن و داشتن نمایش(درام) قوی گفت: «سلحشوران پارله‌آن» رمانی است که بر مبنای ماجراجویانه و فانتزی بودن نوشته شده است. این کتاب، دنیایی را به تصویر می‌کشد که پشت دنیای ماست. هدف نویسنده، هدفی استراتژیک است؛ یعنی فراهم آوردن امکان زندگی برای هر یک از ما. خواننده در هر رمان با تفسیر یک یا چند قهرمان مواجه می‌شود که می‌تواند زندگی خود را با آن‌ها بسنجد. ولی این جنبه در بسیاری از رمان‌های ایرانی مغفول مانده است. رمان‌هایی که تاکنون نوشته شده، یا کاملاً منطبق برجهان واقعی است یا چنان در دنیای فانتزی غرق شده که اصلاً با جهان ما هیچ ارتباطی ندارند.
 
مترجم کتاب «تئوری ادبی» نوشته جاناتان کالر افزود: رمان‌های فانتزی با جهان مخاطب خود را معنا می‌کنند. خواسته در رمان خود موجب می‌شود که خواننده پس از آن رنگی از مایه‌های کتاب را به خود می‌گیرد. این اثرگذاری اتفاق مهمی است.
 
علی خواسته تخیل منحصربه‌فرد خود را دارد
 
آتوسا صالحی، نویسنده، دیگر سخنران این نشست بود که با اشاره به رمان‌های فانتزی گفت: امروز با کمتر رمانی مواجه هستیم که در این حجم زیاد، دنیایی را به تصویر کشد که همه برگرفته از تفکر و تخیل نویسنده باشد. خصوصاً از این جهت که تخیل طرح‌شده در آن برگرفته از فیلم‌ها و ادبیات دیگر کشورها نباشد. این رمان از سه جنبه فانتزی بودن، تخیل و ساخت جهانی که اندیشه‌ها در آن پشت‌درپشت یکدیگر قرار گرفته‌اند، اثری قوی است.
 
صالحی که بازنویسی «مجموعه داستان‌های شاهنامه» را در کارنامه نویسندگی خود دارد، افزود: سید علی خواسته بدون این‌که بخواهد میان خود و مخاطبانش فاصله بیندازد، نگاه و حرف پیچیده خود را ساده و روان و حتی به سبک روزمره بیان می‌کند. این سادگی در شیوه بیان اثری کلاسیک از دیگر ویژگی‌های مثبت این کتاب به شمار می‌‌آید.
 
وی در مقایسه «سلحشوران پارله‌آن» با دیگر نمونه‌های غربی آن گفت: داستان‌پردازی در این اثر بسیار راحت پیش رفته است. خواسته از آفت تقلید از دیگر نویسندگان در امان مانده است. در داستان‌های امروزی که آخرالزمانی یا پسا آخرالزمانی هستند، معمولاً با شخصیت‌هایی مواجه می‌شویم که در سیر خود به رشد می‌رسند.
 
وی با اشاره به جهان اسطوره‌ها گفت: در جهان اسطوره‌ها با دو مقوله سفر و تشرف مواجهیم که نویسنده در این کتاب، مرحله به مرحله به این مهم دست‌یافته است. اگر این رمان ترجمه شود، حرف نویی برای فرهنگ غربی‌ها خواهد داشت. من بسیار خوشحالم که ادبیات نوجوان با چنین رشدی در داستان‌نویسی مواجه است.
 
نویسندگانی که رویاسازی می‌کنند
 
سپس شیخ‌الاسلامی درباره رویاسازی گفت: برخی از قصه‌ها و کتاب‌های منتشرشده، فقط رویاهای خود را به مخاطب انتقال می‌دهند. برخی دیگر، برای خواننده رویاسازی می‌کنند. نویسنده، در مسیری که طی می‌کند، می‌تواند باعث خلق دنیایی شود که دیگر صرفاً وطن رویای او نیست، بلکه وطن رویای خواننده نیز به‌حساب می‌آید. امیدوارم روزی فرارسد که رویاهای ما را نویسندگان خودمان بسازند و نه نویسندگان دیگر کشورها.
 
صالحی نیز در ادامه نشست افزود: من همواره هنگام ملاقات نوجوان‌ها، علاقه دارم که کتاب‌های فانتزی ایرانی را به آن‌ها معرفی کنم. ولی همیشه این دریغ برایم وجود داشت که چرا نویسندگان ما غرق در دنیای نویسندگان غیر ایرانی هستند؟ چرا ما نباید همان‌قدر که به شعر خود می‌بالیم، نتوانیم به نویسندگانمان نیز افتخار کنیم؟ امیدوارم نوجوانان ما نیز وقتی در برابر نویسندگان دیگر کشورها قرار می‌گیرند، به داشته‌های خود ببالند. 
 
نوجوانان فقط زامبی و خون‌آشام را می‌شناسند
 
سید علی خواسته، نویسنده رمان «سلحشوران پارله آن» متولد 1369 است که در رشته مهندسی صنایع تحصیل‌کرده است. او در پایان این نشست درباره رمان فانتزی گفت: کارشناسان معمولاً اظهارنظرهای تندی به ادبیات فانتزی دارند، آن‌هم بدون توجه به پیشینه‌های ادبی زبان در آثاری مانند شاهنامه و سمک عیار. ولی درنهایت مسئولان نیز دیر یا زود ناگزیرند که نگاه متفاوتی به این حوزه داشته باشند.
 
وی درباره چگونگی شکل‌گیری ایده این اثر گفت: من زمانی بامطالعه کتاب‌های مختلف به این نتیجه رسیدم که اگر از نوجوانان نام چند موجود ترسناک را بپرسیم، حتماً به خون‌آشام و زامبی و امثال آن اشاره می‌کنند. ولی هیچ‌یک از آنان با بختک، نسناس، آل و مانند آن آشنایی ندارند. چرا نباید همین جنبه‌ها از فرهنگمان را در نوشته‌های ادبی خود نشان دهیم؟ ما نباید به‌جایی برسیم که مردم دیگر کشورها گمان کنند، فرهنگمان برای خودمان بازخوردی ندارد.
 
در پایان این نشست آیین جشن امضای رمان «سلحشوران پارله‌آن» برگزار شد و نویسنده جوان کتاب جدیدش را برای مهمانان عصرانه افق امضا کرد.
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها