رمان «باب العبد» نوشتهی نویسندهی معاصر مصری «ادهم العبودی» با ترجمهی «غسان حمدان» به فارسی ترجمه و به همت نشر «ایجاز» منتشر شد.
با اين كه اين رمان سياسى نيست، اما نويسنده با اشاره به فساد ادارى، قضايى و حتى وضعيت بد مراكز امنيتى و رشوهی ماموران امنيتى، به فساد 30 سالهی دوران زمامدارى «حسنى مبارک» پرداخته است.
باب العبد يا دروازه عبد، از اماكن باستانى است كه در زمان فراعنه به "خنسو" معروف بوده و هميشه افسانههايى درباره آن بين مردم رايج بود. براساس باور مردم، نگهبان سياه غولپيكرى با نيزهی دراز خود نصف شب مامور حمايت اين دروازه مىشود.
اين رمان شرح حال كودكى، نوجوانى و به ثروت رسيدن كاراكتر داستان و نافرجامى او در رسيدن به خوشبختى است. «ادهم العبودی» از نویسندگان زندهی حا حاضر ادبیات عرب است که منتقدان او را جزو ده نویسنده مهم جهان عرب معرفی میکنند. آثار دیگری از این نویسنده در آینده به فارسی ترجمه خواهد شد. باب العبد اولین رمان از این نویسنده مصری است که به مخاطب فارسی زبان معرفی میشود.
«باب العبد» اولین رمان از سری کتابهای ادبیات جهان است که در تیراژ 500 نسخه با قیمت 18000 تومان ازطرف نشر «ایجاز» منشر شده است. «یوسف انصاری» دبیری این مجموعه کتابها را به عهده دارد.
نظر شما