کتاب «دورنمات، سمندریان (بررسی کارنامه حمید سنمدریان در معرفی فردریش دورنمات)» به قلم وحید نظربیگی و زهرا نوربخش از سوی انتشارات روزنهکار منتشر و در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است.
در ایران نام فردریش دورنمات با نام زندهیاد حمید سمندریان گره خورده است. تئاتر ایران بهواسطهی ترجمهها و اجراهایی که حمید سمندریان از آثار دورنمات داشته است، دورنمات را میشناسد. در این کتاب تلاش شده است، تا با در نظر گرفتن فعالیتهای ارزشمند سمندریان در زمینهی ترجمه و اجرای آثار دورنمات، به این سوال مهم پاسخ دهیم که او در معرفی فردریش دورنمات به تئاتر ایران به چه میزان موفق بوده است؟
به همین منظور در طول چهار فصل کتاب حاضر، ابتدا اندیشهها و آثار دورنمات مورد بررسی قرار گرفته است، در ادامه مروری بر تئوریهای ترجمه صورت گرفته و سپس دیدگاه سمندریان در مورد دورنمات به صورت نقلقول مستقیم، که برگرفته از کتاب «این صحنه خانهی من است»، آورده شده است. در فصل سوم متون آلمانی سه اثر مهم فردریش دورنمات با ترجمهی سمندریان، مورد مقایسه قرار گرفته است. در سخن آخر، سعی شده است تا به پرسش اصلی مطرح شده در کتاب یعنی این پرسش که حمید سمندریان در معرفی فردریش دورنمات به تئاتر ایران تا چه حد موفق بوده است، پاسخ داده شود.
وحید نظربیگی کارشناس ارشد ادبیات نمایشی از دانشکده هنرومعماری است. وی فعالیتهای خود در زمینه تئاتر را از سال 84 آغاز نموده و تا کنون در نمایشهای مختلفی به ایفای نقش پرداخته است و زهرا نوربخش فارغالتحصیل مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات آلمانی، مترجم و مدرس زبان آلمانی است.وی تا کنون ترجمه چندین کتاب از جمله کتاب «تاریخ ادبیات آلمان» نوشته راینر روفینگ را در کارنامه خود دارد و اکنون دبیر بخش آلمانی انتشارات علمی و فرهنگی است.
کتاب «دورنمات، سمندریان» در 128 صفحه و در قطع رقعی با قیمت پشت جلددوازده هزار تومان از سوی انتشارات روزنه کار در اختیار پژوهشگران و علاقه مندان حوزه تئاتر قرار گرفته است.
ر
نظر شما