نخستین مدرسه تابستانه ترجمه در اصفهان به همت مرکز زبانآموزی مزدا، وابسته به دانشگاه آزاد اصفهان، با همکاری کانون کشوری انجمنهای صنفی مترجمان ایران، مردادماه امسال برگزار میشود.
وی با بیان اینکه «مدرسه تابستانه ترجمه اصفهان» بهصورت حضوری و مجازی برگزار خواهد شد، ادامه داد: این دورههای کاملا تخصصی در زمینه ترجمه خواهد بود و همه ترجمهآموزان از سراسر ایران میتوانند در این دورهها حضور داشته باشند.
گرامی با اشاره به عناوین این دورهها گفت: این دورهها شامل بیش از ۱۰ عنوان کارگاه تخصصی مانند کارگاه ترجمه متون ادبی، متون روانشناسی، متون بازرگانی، متون سینمایی و همچنین کارگاههای ویراستاری فنی و صوری فارسی و انگلیسی، کارگاه آشنایی با فرآیند انتخاب و چاپ کتاب، نامهنگاری و نیز ورد میشود.
وی تاکید کرد: این دورهها با حضور مترجمان و استادان مورد تائید کانون کشوری و دانشگاه آزاد اصفهان برگزار خواهد شد؛ بهعنوان مثال ترجمه ادبی و ورود به بازار نشر از سوی مهسا خراسانی، ترجمه بازرگانی با حضور محمدرضا حاجی صالح، نرمافزارهای ترجمه به همت امیرداوود حیدرپور، ترجمه روانشناسی و آسیبشناسی ترجمه با حضور الهه صادقی و کارگاه ویراستاری فارسی با تدریس اکرم هراتیان ارائه خواهد شد.
گرامی با اشاره به اهداف برگزاری این دورهها توضیح داد: هدف اصلی این است مترجمانی را به بازار کار وارد کنیم که دانش و آمادگی بیشتری برای انجام کار خود دارند، هدف اصلی این است که نیروی ماهر وارد کار کنیم که علاوه بر انجام کار ترجمه یک متن پیراسته و آراسته تحویل بدهد.
وی همچنین به جدید بودن این کارگاه در اصفهان، گفت: انجمن صنفیای در اصفهان وجود ندارد و همیشه مباحث آموزشی به دانشگاه و مباحث آموزشی این مراکز محدود بوده است؛ اما اکنون این موضوع به خارج از دانشگاه توسعه پیدا کرده و قرار است ترجمهآموزان مباحث بیشتری را بیاموزند.
به گفته گرامی، علاقهمندان میتوانند حضوری یا مجازی در همه و یا تنها یکی از کارگاهها شرکت کنند و کلاسهای حضوری در دانشگاه آزاد اسلامی واحد اصفهان (خوراسگان) برگزار میشود.
نظر شما